NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"concomitant"
Textbeispiele
-
Su reacción no es válido sin la concomitante
فلا يصح لهم فعل هذا دون تواجدى
-
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
ولقد شهدت غرب أفريقيا دائرة العنف تلك وعدم الاستقرار المصاحب لها.
-
Modificaciones concomitantes de la tabla A2.16: véase la lista de cambios del anexo 2 en el presente documento.
التعديلات المترتبة على ذلك في الجدول ألف 2-16: انظر التعديلات التي أدخلت على المرفق 2 في هذه الوثيقة.
-
Modificaciones concomitantes en las tablas A2.20 y A2.21: véase la lista de modificaciones del anexo 2 en el presente documento.
التعديلات المترتبة على ذلك في الجدولين ألف 2-20 وألف 2-21: انظر قائمة التعديلات التي أُدخلت على المرفق 2 في هذه الوثيقة.
-
Esto podría tener el efecto concomitante de reducir el precio de HCFC-22 y retrasar su eliminación.
وهذا يمكن أن له أثر جانبي يتمثل في تخفيض أسعار مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22 وتأخير التخلص التدريجي منها.
-
Todos los Estados —ya sean países productores, consumidores o de tránsito— corren riesgo en relación con el tráfico de drogas y sus males concomitantes.
وأوضحت أن جميع الدول - سواء كانت منتجة للمخدرات أو مستهلكة لها أو دول مرور عابر لها - معرضة للخطر من الاتجار بالمخدرات ومن الشرور المصاحبة لذلك.
-
Dicho de otra manera, se requiere toda una serie de condiciones concomitantes favorables, sin las cuales las empresas no pueden prosperar.
وبعبارة أخرى، هناك حاجة إلى مجموعة كاملة من ظروف مصاحبة مؤاتية لا يمكن بدونها للأعمال التجارية أن تزدهر.
-
• A partir del 19 de septiembre de 2005, deberían regir las medidas de transición concomitantes con el establecimiento de las fuerzas de defensa reestructuradas.
• وضع تدابير انتقالية إلى جانب إنشاء قوات الدفاع المعاد بناؤها اعتبارا من 19 أيلول/سبتمبر 2005.
-
Para comprender los procesos de elaboración de presupuestos es necesario tener en cuenta los procesos concomitantes de la política y la planificación.
ولا يمكن فهم عمليات الميزانية إلا بالنظر في العمليات المرافقة للسياسات والتخطيط.
-
Observé un aumento concomitante, a 98,8 millones de dólares, en la ejecución de la cooperación técnica, lo cual es un indicador promisorio para el futuro.
وقد لاحظتُ زيادة مرافقة في انجاز مشاريع التعاون التقني إلى مستوى 98.8 مليون دولار، وهو مؤشر يبشر بالخير للمستقبل.