Keine exakte Übersetzung gefunden für "وصف الدور"

Übersetzen Spanisch Arabisch وصف الدور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A continuación se describe la labor de Rusia para garantizar la aplicación y la observancia de las disposiciones y los artículos del Tratado.
    ويرد أدناه وصف الدور الذي يضطلع به الاتحاد الروسي في كفالة تنفيذ أحكام المعاهدة وموادها والامتثال لها:
  • Por último, se explican más detalladamente la estructura y función de los principales grupos rebeldes anteriormente mencionados.
    وأخيرا، يرد أدناه بمزيد من التفصيل وصف هيكل ودور مجموعات التمرد الرئيسية المشار اإليها أعلاه.
  • En Ammán, mi Representante Especial describió el papel de las Naciones Unidas en el proceso político y electoral e hizo hincapié en la necesidad de reforzar las tareas de divulgación para garantizar una amplia participación en las elecciones, así como de proseguir esa labor después de las elecciones.
    وفي عَمان، وَصف دور الأمم المتحدة في العملية السياسية والانتخابية وأكد على أن الحاجة تدعو إلى تعزيز جهود التوعية لضمان مشاركة شاملة في الانتخابات كما شـدد على ضـرورة مواصلة هذه الجهود بعد الانتخابات.
  • En este sentido, no hay manera de recoger el alcance de los programas sociales, especialmente las misiones, ni tampoco el papel que éstas tienen para lograr el desarrollo sostenible, humano, integral y endógeno, que contribuyen al cumplimiento de los objetivos del Milenio.
    ومن نفس المنطلق، لا توجد طريقة لوصف نطاق السياسات الاجتماعية، والمهمات الاجتماعية تحديدا، ولا وصف الدور الذي تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة والإنسانية والنابعة من الداخل التي تُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Considera que el período de sesiones ha sido productivo y observa que, durante el mismo, el Comité Especial ha oído todo un conjunto de declaraciones interesantes que suscitan la reflexión, ha celebrado debates constructivos y ha logrado acuerdo sobre resoluciones que permitirán que el Comité avance en su labor.
    ووصف الدورة بأنها مثمرة، وأشار إلى أن اللجنة الخاصة استمعت أثناء الدورة إلى طائفة كاملة من البيانات الهامة دفعت المرء إلى التفكير، وأجرت مناقشات بناءة، وتوصلت إلى الاتفاق على قرارات تمكن اللجنة من التحرك قدما في عملها.
  • Pinheiro reseñó los resultados del 56º período de sesiones de la Subcomisión y mencionó el nombramiento de nuevos Relatores Especiales y temas de investigación.
    وتناول السيد بينهيرو بالوصف نتائج الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية، موجها الانتباه إلى تعيين مقررين خاصين جدد وتحديد مواضيع للبحث.
  • Varios oradores han descrito el papel de las Naciones Unidas en Timor-Leste como un modelo exitoso de mantenimiento de la paz y como un éxito extraordinario.
    وقد وصف بعض المتكلمين دور الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بأنه نموذج لعملية ناجحة لحفظ السلام وقصة نجاح رائعة.
  • Descripción. Este curso abarca las directrices para el examen de los sistemas nacionales a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 5 y las partes correspondientes de las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto.
    الوصف: تغطي هذه الدورة المبادئ التوجيهية لاستعراض النظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
  • Descripción. Este curso abarca las decisiones de la Conferencia de las Partes y la orientación técnica sobre metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5, y las partes correspondientes de las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto.
    الوصف: تغطي هذه الدورة ما اتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات وما اعتمده من إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 والأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المبينة في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
  • El informe no especifica el período durante el cual, de acuerdo con el informe, el mercado de armas del Yemen desempeñó una función en el suministro de armas en el mercado de armas de Somalia y carece de información y detalles sobre los cuales basar esas conclusiones. No obstante, en 2003 la República del Yemen cerró esos mercados de conformidad con la ley y retiró los permisos para la compra y venta de armas, como un fenómeno que contraviene las leyes y normas en vigor en la actualidad.
    لم يحدد التقرير الفترة الزمنية التي كان لسوق السلاح في اليمن على حد وصف التقرير دور ما في توفير الأسلحة لسوق السلاح في الصومال ومع أن التقرير تنقصه المعلومات والتفاصيل التي تسند استنتاجاته تلك إلا أن الجمهورية اليمنية ومنذ العام 2003 واستنادا إلى القانون قد أغلقت مثل هذه الأسواق وسحبت تراخيص البيع والشراء للأسلحة كظاهرة تتعارض مع القوانين الرسمية والنظم السائدة حاليا.