Keine exakte Übersetzung gefunden für "قانون العمل الجماعي"

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون العمل الجماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una ley así requiere trabajo.
    قانون بهذا الحجم هو عمل جماعي هنالك العديد من الرعاة
  • Un proyecto así es un trabajo de equipo. Tenía muchos auspiciantes.
    قانون بهذا الحجم هو عمل جماعي هنالك العديد من الرعاة
  • Los nuevos bonos, a diferencia de los que se rigen por el derecho argentino, incluirán cláusulas de acción colectiva.
    وستتضمن السندات الجديدة من غير السندات التي يحكمها قانون الأرجنتين، بنودا للعمل الجماعي.
  • Según el artículo 68 del Código del Trabajo, los convenios colectivos y las normas y reglamentos del trabajo, y el contrato de trabajo determinan los salarios de los trabajadores.
    ووفقا للمادة 68 من قانون العمل فإن العقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم وعقد العمل تحدد رواتب العاملين.
  • En el artículo 24 de la Ley de garantía de los ingresos se estipulaba que programas como el Programa para el empleo en prácticas no estaban sujetos a los requisitos establecidos en la Ley de normas laborales, el Código del Trabajo y los convenios colectivos.
    وتنصّ المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية.
  • Con ese fin, las mujeres gozan prácticamente de la totalidad de los derechos consagrados en los diversos textos en relación con su empleo (Convención Colectiva, Código del Trabajo y Código de Seguridad Social).
    وبالتالي، فإن النساء يحظين تقريبا بكامل الحقوق الواردة في مختلف النصوص (الاتفاقية الجماعية، وقانون العمل، وقانون الضمان الاجتماعي) فيما يتعلق بأعمالهن.
  • Por último, los diferentes textos mencionados garantizan a la mujer trabajadora el derecho a una licencia de maternidad (estatuto de los funcionarios, Código del Trabajo, Convención Colectiva, etc.) y, para hacerle posible desempeñar sin inquietudes sus obligaciones profesionales, se crean y funcionan con regularidad, bajo la autoridad de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, jardines de infancia y guarderías dotadas de personal adecuado.
    ومختلف النصوص المرجعية تكفل للمرأة العاملة، في نهاية الأمر، حق الحصول على إجازة للأمومة (النظام الأساسي للموظفين، وقانون العمل، والاتفاقية الجماعية، …)، كما كان ثمة إنشاء وتشغيل منتظم، تحت إشراف وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، لحضانات للأطفال ومرافق لرعايتهم تتسم بحسن التجهيز، وذلك بهدف تمكين العاملات من إنجاز أعبائهم المهنية في جو هادئ رتيب.