Para hacerlo, los gobiernos deben ser capaces de combinar y concatenar una amplia serie de políticas dirigidas a multiplicar la inversión y diversificarse hacia exportaciones no tradicionales.
وللقيام بذلك، يجب أن يكون بمقدور الحكومات اختيار أفضل ما يناسبها من بين مجموعة متنوعة واسعة من السياسات بهدف زيادة الاستثمار الموجه إلى الصادراتغيرالتقليدية وتنويعه.
La secretaría de la UNCTAD publicó el primer número de una nueva serie de publicaciones sobre mecanismos innovadores de financiación en el sector de los productos básicos y las industrias dinámicas, con el título de "Leveraging offshore financing to expand non-traditional export: the case of the horticulture sector".
وأصدرت أمانة الأونكتاد أول عدد من سلسلة جديدة تتعلق بالتمويل المبتكر في قطاع السلع الأساسية والصناعات الدينامية بعنوان "توظيف التمويل الخارجي في زيادة الصادراتغيرالتقليدية: حالة قطاع البستنة".
Recientemente, las exportaciones no tradicionales de Etiopía han registrado un espectacular aumento como resultado de cambios estructurales derivados de la diversificación de las exportaciones y la sustitución de las importaciones.
وأضاف قائلاً إن صادرات إثيوبيا غيرالتقليدية قد ازدادت في الآونة الأخيرة بشكل هائل نتيجة للتغيُّرات الهيكلية التي أحدثها التنوّع في الصادرات وإحلال الواردات.
Además, está aplicando políticas que estimulan el crecimiento económico reforzando el sector privado, aumentando las exportaciones no tradicionales, invirtiendo en infraestructuras, mejorando la productividad de la agricultura y el acceso a la educación, la salud y las oportunidades económicas de los pobres y desfavorecidos, comprendidos las mujeres y los ancianos.
وبيّن أن حكومته، بالإضافة إلى ذلك، تتبع سياسات ترمي إلى حفز النمو الاقتصادي عن طريق تقوية القطاع الخاص، والتوسع في الصادراتغيرالتقليدية، والاستثمار في البنية التحتية، وزيادة إنتاجية الزراعة، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم، والصحة، والاستفادة من الفرص الاقتصادية بالنسبة إلى الفقراء والمحرومين من المزايا، بمن فيهم النساء والشيوخ.
También han aumentado las exportaciones no tradicionales debido a la deslocalización de una amplia gama de productos, gracias a lo cual se han podido suspender los derechos aduaneros sobre los bienes de capital, las materias primas y los insumos, con un impuesto único del 1% que se grava a la facturación.
كما زادت صادرات السلع غيرالتقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.