Keine exakte Übersetzung gefunden für "ذُو أَجْر"

Übersetzen Spanisch Arabisch ذُو أَجْر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuadro 4 Trabajo remunerado en efectivo y trabajo permanente durante el año, por sexos
    العمل ذو الأجر النقدي والعمل طوال العام، حسب نوع الجنس
  • En elevado porcentaje, estas mujeres tienen también un empleo remunerado o les gustaría tenerlo.
    وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر.
  • Cualquier técnico de bajo talla puede hacer su trabajo... ...llevo alimentándolo por un año, esto no es personal.
    (يُمكن لأي مُهندس ذو أجر أقل أن يقوم بعمل (دانييل لقد أكرمته طوال هذه السنوات الأمر ليس شخصياً
  • Un hombre deja su vida y un buen trabajo para ser el santo del vecindario para recibir un disparo después de robar un reloj que cuesta menos que un auto promedio.
    رجل يترك حياته وعمل ذو أجرٍ ،عالٍ ليُصبح قدّيساً مُجاوراً إنّما ليتعرّض للإرداء قتيلاً بعد سرقة ساعة ،قيمتها أقل من مُتوسّط قيمة سيّارتك
  • 2.14 En conformidad con la Ley del Trabajo y las generosas disposiciones sobre derechos relacionados con la maternidad, el apartado a) del párrafo 6 del artículo 7 del Manual de Administración Pública dispone que las funcionarias permanentes tienen derecho a 12 semanas de licencia de maternidad con remuneración completa, y el apartado b) de la misma disposición establece que las trabajadoras asalariadas temporales y jornaleras tienen derecho a 12 semanas de licencia de maternidad con la mitad de su remuneración.
    2-14 ووفقا لقانون العمل ولتلك الأحكام المتسمة بالكرم والمتعلقة باستحقاقات الأمومة، يلاحظ أن الفرع 7-6 (أ) من دليل الخدمة العامة ينص على أن الموظفة الدائمة يحق لها أن تحصل على إجازة أمومة بأجر كامل لمدة 12 أسبوعا، كما أن الفرع 7-6 (ب) يتضمن استحقاق الموظفات من ذوات الأجر الشهري والعاملات من ذوات الأجر اليومي لإجازة أمومة بنصف أجر لفترة 12 أسبوعا.
  • Las trabajadoras asalariadas temporales y retribuidas a jornal también tienen derecho a 12 semanas de licencia de maternidad, pero con la mitad de su remuneración, y también en este caso la licencia debe iniciarse seis semanas antes de la fecha de parto certificada por el médico.
    أما الموظفات المؤقتات من ذوات الأجر والعاملات اليوميات فإنه تحق لهن أيضا إجازة أمومة تصل إلى 12 أسبوعا، ولكن بنصف أجر، ومن شأن هذه الإجازة أيضا أن تبدأ قبل موعد الولادة الذي يراه الطبيب بستة أسابيع.
  • La evaluación se llevó a cabo en 2002, dos años después de haberse dejado sin efecto esa prohibición.
    ولقد أُجري التقييم ذو الصلة في عام 2002. أي بعد عامين من رفع الحظر.
  • 3.8 Existen dos organizaciones nacionales femeninas destacadas: el Consejo Nacional de la Mujer de Vanuatu, fundado en 1980, y el Centro para la Mujer de Vanuatu, fundado en 1992; ambos han promovido activamente los derechos humanos de la mujer durante los dos últimos decenios y sus afiliadas, voluntarias y remuneradas, han difundido en toda la nación los derechos humanos y la educación.
    3-8 ومن الجدير بالذكر، منظمتان نسائيتان وطنيتان، وهما مجلس فانواتو الوطني للنساء الذي تأسس في عام 1980 ومركز فانواتو للمرأة الذي تأسس في عام 1992، وكل من هاتين المنظمتين قد قام على نحو نشاط بتشجيع حقوق الإنسان للمرأة طوال العقدين الماضيين، كما أن أعضاءهما، من المتطوعين ومن ذوي الأجر، ما برحوا يضطلعون بكافة أنحاء البلد بنشر التوعية اللازمة بثقافة حقوق الإنسان.
  • 11.15 El Fondo Nacional de Previsión Social de Vanuatu fue creado en 1986 en virtud de la Ley del Fondo Nacional de Previsión Social de Vanuatu (Cap 186) para recibir contribuciones destinadas al pago de prestaciones a los trabajadores remunerados y sus familias, como medida de apoyo económico cuando los ingresos se ven afectados por la vejez o una incapacitación permanente para el trabajo o la muerte de un afiliado.
    11-15 أنشئ صندوق التكافل الوطني بفانواتو في عام 1986 بموجب قانون صندوق التكافل الوطني بفانواتو (الباب 186) لتوفير المساهمة اللازمة لدفع الاستحقاقات المتعلقة بالموظفين ذوي الأجر وأسرهم، باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير الدعم المالي عند تأثر الإيراد بحلول الشيخوخة أو بالعجز الدائم عن العمل أو موت أحد الأعضاء.
  • Establecido en virtud de la Ley respectiva en octubre de 1986 (Cap 189), el Fondo está destinado a pagar a los trabajadores y sus familias un apoyo económico cuando sus ingresos se ven afectados por la vejez o la incapacidad permanente para el trabajo o la muerte de un afiliado.
    ولقد تأسس هذا الصندوق بموجب الباب 189 من قانون صندوق التكافل الوطني في تشرين الأول/أكتوبر 1986، وهو يرمي إلى تزويد العاملين من ذوي الأجر، هم وأسرهم، بقدر من الدعم المالي عند تأثر الدخل بحلول سن الشيخوخة لدى أحد أعضائه، أو عجزه بصورة دائمة عن العمل، أو وفاته.