Keine exakte Übersetzung gefunden für "حاصل على جائزة نوبل"

Übersetzen Spanisch Arabisch حاصل على جائزة نوبل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • George Smoot es un físico ganador del premio Nobel, una de las grandes mentes de nuestro tiempo.
    جورج سموت) هو فيزيائي حاصِل على جائزة نوبل) .وأحد أعظم العلماء في عصرنا هذا
  • "Muere, tostador, muere"? Eso servirá.
    جورج سموت) هو فيزيائي حاصِل على جائزة نوبل) .وأحد أعظم العلماء في عصرنا هذا
  • Varios premios Nobel e inventores y expertos especializados en biotecnología hicieron exposiciones durante esos diálogos.
    وقدمت عدة شخصيات منها باحثون حاصلون على جائزة نوبل، ومخترعون وخبراء في مجال التكنولوجيا الأحيائية عروضا خلال حوارات السياسة هذه.
  • El bien conocido Green Belt Movement de Kenya fue iniciado en 1977 por el Nacional Council of Women y dirigido por la Sra. Wangari Mathaai, galardonada con el Premio Nobel de la Paz.
    وفي كينيا، أنشئـت عام 1977 حركة الحزام الأخضـر الشهيرة على يـد المجلس الوطني النسائي بقيادة وانغـاري ماثــاي الحاصلة على جائـزة نوبـل.
  • En este contexto, y tras consultar con la Oficina del Secretario General, han sido nombrados portavoces honorarios del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación Wangari Maathai, ganadora del Premio Nobel de la Paz en 2004 y Viceministra de Medio Ambiente de Kenya, y Cherif Rahmani, Ministro de Medio Ambiente de Argelia.
    وجرى في هذا الصدد، بعد التشاور مع مكتب الأمين العام، تعيين وانغاري ماثاي، نائب وزير البيئة الكيني الحاصل على جائزة نوبل للسلام في عام 2004، وشريف رحماني، وزير البيئة الجزائري، متحدثين رسميين فخريين للسنة الدولية.
  • Su delegación apoya los esfuerzos tendentes a garantizar el éxito del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, que contribuirá a sensibilizar a la población acerca de las consecuencias de la desertificación para la sostenibilidad de sus medios de subsistencia, y celebra el nombramiento de la Premio Nobel Wangari Maathi como portavoz honoraria del acontecimiento.
    وأعربت عن دعم وفد بلدها للجهود الرامية إلى ضمان نجاح السنة الدولية للصحارى والتصحر، التي من شأنها أن ترتقي بالوعي بآثار التصحر على أسباب المعيشة المستدامة، كما أشادت بترشيح وانغاري ماثي الحاصلة على جائزة نوبل، كمتحدثة شرفية لهذا الحدث.
  • En la primera sesión, celebrada el 23 de mayo, formularon declaraciones los siguientes oradores invitados: Jerome Karle, Premio Nobel (Estados Unidos de América); Richard Ernst, Premio Nobel (Suiza); Atta-ur-Rahman, Ministro Federal de Enseñanza Superior del Pakistán y Coordinador General del Comité Permanente de Ciencia y Cooperación Tecnológica de la Organización de la Conferencia Islámica; Motsoahae Thabane, Ministro de Comunicación, Ciencia y Tecnología de Lesotho; y Gordon Conway, Asesor Científico Jefe del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
    وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 23 أيار/مايو، أدلى ببيانات المتكلمون المدعوون التالية أسماؤهم: جيروم كارل، الحاصل على جائزة نوبل (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ وريتشارد إرنست، الحاصل على جائزة نوبل (سويسرا)؛ وعطاء الرحمن، الوزير الاتحادي للتعليم العالي في باكستان والمنسق العام للجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وموتسوهاي ثاباني، وزير الاتصالات والعلم والتكنولوجيا في ليسوتو؛ وغوردون كونوي، كبير المستشارين العلميين لإدارة التنمية الدولية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
  • El grupo de expertos estuvo integrado por Lawrence Klein (Premio Nobel de Economía, asociado a la Alianza de Economistas a favor de la Reducción de Armamentos), Richard Jolly (antiguo coordinador principal del Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD) y Sarah Meek (responsable del Programa para la Gestión de Armamentos del Instituto de Estudios de Seguridad de Sudáfrica).
    ضم فريق الخبراء المشاركين لورانس كلاين (الحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد والمنتسب لمنظمة الاقتصاديين المتحدين للحد من الأسلحة)، والسير ريتشارد جولّي (المنسق الرئيسي سابقا لتقرير التنمية البشرية الذي يصدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وسارة ميك (رئيسة برنامج إدارة الأسلحة بمعهد الدراسات الأمنية، جنوب أفريقيا).
  • El Profesor Joseph Stiglitz, Premio Nobel de Economía de 2001, el Sr. Juan Somavía, Director General de la Organización Internacional del Trabajo y el Sr.
    وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي كل من الأستاذ جوزيف ستيغليتز، الحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد عام 2001؛ والسيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية؛ والسيد أنطونيو غوتيريز، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وذلك بشأن مواضيع يمكن أن يكون النظر فيها مفيدا لإحراز تقدم نحو تنفيذ برنامج التنمية الدولية.
  • En el foro participarán destacados científicos y premios Nóbel, así como responsables políticos de alto nivel, incluidos jefes de Estado y ministros de ciencia y tecnología que abordarán la cuestión de la forma en que la ciencia y la tecnología pueden potenciarse y movilizarse para ayudar a los países a superar la brecha tecnológica.
    وسيضم هذا المنتدى علماء بارزين وشخصيات حاصلة على جائز ة نوبل، بالإضافة إلى مقرري السياسات رفيعي المستوى، بمن فيهم رؤساء الدول ووزراء العلوم والتكنولوجيا، حيث سيتناولون مسألة كيفية تعزيز وتسخير العلم والتكنولوجيا لمساعدة البلدان في تضييق الفجوة الرقمية.