-
- La demanda real de trabajadores migratorios en los Estados Miembros;
• الطلب الحقيقي على العمال المهاجرين في الدول الأعضاء
-
- Los datos sobre el número de trabajadores migratorios sindicados y no sindicados, con objeto de conocer el nivel de aceptación de la demanda de mano de obra inmigrante;
• البيانات المتعلقة بعدد العمال المهاجرين النقابيين وغير النقابيين، وذلك بغرض تحديد مستوى تَقَبُّل الطلب على العمال المهاجرين
-
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
وقد أدت القيود على الميزانية في قطاع الصحة، في العالم الأكثر تقدما، إلى زيادة الطلب على العمال المهاجرين(20).
-
En conjunto, el 60% de las mujeres rurales tienen títulos de propiedad de la tierra, mientras que el 45% de los títulos de propiedad en las zonas urbanas (acciones o licencias para construir o comerciar) figuran a nombre de mujeres.
وعلى الرغم من وجود مشكلة بطالة، كان الطلب على العمال الأجانب أكثر بكثير من عدد طالبي العمل.
-
La OIM está dispuesta a apoyar las políticas encaminadas a reducir la demanda de trabajadores víctimas de la trata en los países de destino.
والمنظمة مستعدة لدعم السياسات المصمَّمة لتخفيض الطلب على العمال الذين يتم جلبهم إلى بلدان المقصد عن طريق الاتجار.
-
La relación entre pobreza y desigualdad, por un lado, y esclavitud, por otro, es muy simple. Los integrantes de las familias pobres se venden como mercaderías para satisfacer la demanda de mano de obra barata.
وهناك علاقة واضحة للعيان بين ثنائية الفقر/اللامساواة والرق إذ يباع الأفراد الذين ينحدرون من أسر فقيرة كسلع تلبية للطلب على العمالة الرخيصة.
-
El fuerte crecimiento económico ha ido acompañado de un aumento de la demanda de mano de obra y, al mismo tiempo, de una reducción de la tasa de desempleo a mínimos históricos.
وسار النمو الاقتصادي النشط جنبا إلى جنب مع استمرار زيادة الطلب على العمالة؛ وفي الوقت نفسه، انخفض معدل البطالة إلى رقم قياسي.
-
Ese enfoque debería ir acompañado de más medidas destinadas a erradicar la demanda de mano de obra y servicios baratos los países de destino, incluidos los de Europa occidental.
وينبغي أن يقترن هذا النهج بزيادة التركيز على كبح الطلب على العمالة والخدمات الرخيصة في بلدان المقصد، بما في ذلك أوروبا الغربية.
-
En América Latina, por ejemplo, con la liberalización del comercio, la importación de tecnologías de punta ha reducido la demanda de mano de obra no calificada y aumentado la de trabajadores calificados y educados.
ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، ومع تحرير التجارة، أدى استيراد التكنولوجيات المتقدمة إلى الحد من الطلب على الأيدي العاملة غير الماهرة، وإلى زيادة الطلب على العمال المهرة والمتعلمين.
-
Acerca del tema de la mujer en el desarrollo, observa que la disparidad basada en el género es más acentuada en los países menos adelantados, en que hay una mayor demanda de mano de obra femenina, particularmente en las zonas rurales, exacerbada por la marginación de la mujer.
وبخصوص موضوع المرأة في التنمية، قال إنه يلاحظ أن التفاوت القائم على الفوارق بين الجنسين وهو يتبدى أكثر ما يكون في أقل البلدان نمواً حيث ازدياد الطلب على عمالة المرأة، وخصوصا في المناطق الريفية، إنما يساعد على تفاقم تهميش المرأة.