-
La International Union of Biochemistry and Molecular Biology (IUBMB) tiene estatutos en los que se especifica su misión de impulsar y apoyar el crecimiento y progreso de la bioquímica y la biología molecular como base de la que las ciencias biomoleculares extraen sus ideas y técnicas básicas para servir a la humanidad (http://www.iubmb.org/Standing_Orders/Statues_and_Bilaws/Statues_Bylaws_2000.pdf).
ولدى الاتحاد الدولي للكيمياء الحيوية والبيولوجيا الجزيئية نظام أساسي يحدد مهمته برعاية ودعم نمو وتقدم الكيمياء الحيوية والبيولوجيا الجزيئية بوصف ذلك الأساس التي تستمد منه علوم البيولوجيا الجزيئية الأفكار والتقنيات الأساسية لخدمة البشرية. Statutes_and_Bilaws/Statutes_Bylaws_2000.pdf)/(http://www.iubmb.org/standing_Orders.
-
El Centro debería disponer de recursos suficientes para llevar a cabo sus múltiples actividades en materia de salud, nutrición, desarrollo industrial, protección ambiental, producción de energía, genética molecular y biología molecular.
وينبغي توفير موارد كافية لأنشطة المركز الكثيرة في ميادين الصحة والتغذية والتنمية الصناعية والحماية البيئية وحماية الطاقة والهندسة الجزيئية والبيولوجيا الجزيئية.
-
• Un joven científico cubano de la Facultad de Biología ganó por concurso la aprobación por la Universidad de Harvard de un proyecto en biología molecular sobre el desarrollo de adyuvantes vacunales, por un monto estimado de 20.000 dólares.
• تلقى عالم كوبي شاب من كلية العلوم الأحيائية، من خلال مباراة، موافقة جامعة هارفارد لبدء مشروع في البيولوجيا الجزيئية يتعلق بتطوير مقويات لقاحية، بقيمة 000 20 دولار.
-
El Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología hace especial hincapié en la investigación relacionada con la salud, utilizando las técnicas de biología molecular más avanzadas y potentes en el estudio de enfermedades infecciosas comunes, trastornos genéticos y cánceres.
ويركز المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية على الأبحاث المتصلة بالصحة، وهو يستخدم تقنيات البيولوجيا الجزيئية الأكثر تقدما وفعالية في دراسة الأمراض المعدية الشائعة والاضطرابات الوراثية ومرض السرطان.
-
Así ocurre por ejemplo en la Organización Europea de Investigaciones Nucleares (CERN), el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio, el Laboratorio Europeo de Biología Molecular y el Convenio de Constitución de la Agencia Espacial Europea de 1975.
ويصح هذا مثلا على المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، والمركز الأوروبي للتنبؤات الجوية المتوسطة المدى ومختبر البيولوجيا الجزيئية الأوروبي واتفاقية 1975 لإنشاء الوكالة الفضائية الأوروبية.
-
La Sociedad de Bioquímica y Biología Molecular de los Estados Unidos (ASBMB) también tiene un Code of Ethics, que contiene una sección sobre las obligaciones con la población (http://www.asbmb.org/asbmb/site.nsf/Sub/CodeofEthics).
كما يوجد لدى الجمعية الأمريكية للكيمياء الحيوية والبيولوجيا الجزيئية مدونة للأخلاقيات تتضمن أجزاء عن التزامات الجمعية إزاء الجمهور (http://www.asbmb.org/asbmb/site.nsf/Sub/CodeofEthics).
-
La experiencia del Tribunal de Cuentas, bajo la Presidencia de D. Ubaldo Nieto, incluye el programa “European Fighter Aircraft” (NEFMA), el Laboratorio Europeo de Biología Molecular y la Conferencia Europea de Biología Molecular, la Unión Europea Occidental (UEO) y, desde 1997, el Centro Europeo para la Investigación Nuclear (CERN).
فقد توفرت للديوان، برئاسة السيد أوبالدو نيتو، الخبرة في عدة مجالات، من بينها، برنامج الطائرة المقاتلة الأوروبية (التابع لوكالة إدارة تطوير وانتاج ولوجستيات الطائرة المقاتلة الأوروبية في منظمة حلف شمال الأطلسي)، والمختبر الأوروبي للبيولوجيا الجزيئية والمؤتمر الأوروبي للبيولوجيا الجزيئية، واتحاد غرب أوروبا، فضلا عن المنظمة الأوروبية للبحوث النووية منذ عام 1997.
-
Se han utilizado enfoques de biología molecular para aumentar, entre otras cosas, la resistencia a condiciones desfavorables, como la salinidad y la sequía, a los insectos y a los hongos y mejorar el valor nutricional de los productos agrícolas, así como técnicas para la transformación genética y la expresión de proteínas como las utilizadas en la agroindustria.
واستخدمت طرائق البيولوجيا الجزيئية في تحسين بعض السمات من بينها مقاومة وطأة عاملي الملوحة والجفاف، ومقاومة الحشرات، ومقاومة الفطريات، وتحسين القيمة التغذوية للمنتجات الزراعية، فضلا عن تقنيات التعديل الوراثي والتركيب البروتيني كما هو مستخدم في الصناعة الزراعية.
-
En el marco de su programa sobre la salud humana, el OIEA ejecuta proyectos de cooperación técnica en medicina nuclear, que comprenden la utilización de las técnicas de la biología molecular para la epidemiología, el diagnóstico, el pronóstico y la detección de la resistencia a los medicamentos respecto de las enfermedades infecciosas y no infecciosas.
وتنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار برنامجها للصحة البشرية، مشاريع للتعاون التقني في مجال الطب النووي تشمل استخدام تقنيات البيولوجيا الجزيئية في الدراسات الوبائية، والتشخيص، وتوقعات مآل الحالات المرضية، واكتشاف مقاومة الدواء سواء بالنسبة للأمراض المعدية أو غير المعدية.