NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"زلزلة"
Übersetzen Italienisch Arabisch زلزلة
Italienisch
Arabisch
erweitere Treffer
Textbeispiele
-
O uomini, temete il vostro Signore. Il sisma dell'Ora sarà cosa terribile.
يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم
-
Li colse il cataclisma e al mattino giacquero prostrati nelle loro dimore .
فأخذَتْ قومَ شعيب الزلزلةُ الشديدة ، فأصبحوا في دارهم صرعى ميتين .
-
Ah no? Allora perche' sei il padre di un cambiamento epocale nel mondo dell'intelligence,
حقاً؟ إذن لمَ أنت الأب للتغيّرات ،الزلزليّة في الاستخبارات
-
Li colse il cataclisma e al mattino giacquero prostrati nelle loro dimore .
« فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميِّتين .
-
Lo trattarono da bugiardo . Li colpì il cataclisma e il mattino li trovò che giacevano senza vita , nelle loro case .
« فكذبوه فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميّتين .
-
"Ci sara' un grande terremoto... e il sole diventera' nero... Tutta la luna diventera' rosso sangue e le stelle nel cielo cadranno in terra." Riv. 6:12
وإذا زلزلة عظيمة حدثت والشمس صارت سوداء والقمر صار كالدم ونجوم السماء سقطت إلى الأرض الرؤية 6:12
-
Li colse il cataclisma e al mattino giacquero bocconi nelle loro dimore .
« فأخذتهم الرجفة » الزلزلة الشديدة من الأرض والصيحة من السماء « فأصبحوا في دارهم جاثمين » باركين على الركب ميِّتين .
-
Lo trattarono da bugiardo . Li colpì il cataclisma e il mattino li trovò che giacevano senza vita , nelle loro case .
فكذَّب أهل " مدين " شعيبًا فيما جاءهم به عن الله من الرسالة ، فأخذتهم الزلزلة الشديدة ، فأصبحوا في دارهم صَرْعى هالكين .
-
Li colse il cataclisma e al mattino giacquero bocconi nelle loro dimore .
فأخذَت الذين كفروا الزلزلةُ الشديدة التي خلعت قلوبهم ، فأصبحوا في بلدهم هالكين ، لاصقين بالأرض على رُكَبهم ووجوههم ، لم يُفْلِت منهم أحد .
-
Coloro che li precedettero , già avevano tramato . Ma Allah ha scalzato le basi stesse delle loro costruzioni , il tetto gli rovinò addosso e il castigo gli venne da dove non lo aspettavano .
« قد مكر الذين من قبلهم » وهو نمروذ بنى صرحاً طويلا ليصعد منه إلى السماء ليقاتل أهلها « فأتى اللهُ » قصد « بنيانهم من القواعد » الأساس فأرسل عليه الريح والزلزلة فهدمته « فخر عليهم السقف من فوقهم » أي هم تحته « وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون » من جهة لا تخطر ببالهم وقيل هذا تمثيل لإفساد ما أبرموه من المكر بالرسل .