Keine exakte Übersetzung gefunden für "هيئة تحكيم"

Übersetzen Italienisch Arabisch هيئة تحكيم

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Erano entrambi cosi' bravi che i giudici decisero che ci sarebbe stato uno...
    كلاهما كان جيد، هيئة ... التحكيم إحتكمت إلى
  • La giuria ha selezionato le seguenti dieci coppie.
    هيئة التحكيم إختارت : أفضل عشرة أزواج
  • Lei dev'essere il giudice. Si', salve.
    .مرحباً. لا شك أنك عضو هيئة التحكيم
  • ...sia in grado di fare, i guardalinee... ...l'associazione dei calciatori, la federazione e il comitato... ...sono tutti dalla mia parte.
    . فى الواقع الحكم مراقب خطوط وحكم الملعب وحامل الراية ... وممثل هيئة التحكيم . جميعهم يقفون إلى جانبى
  • Di qui la necessità di un ente giudicante in grado diesaminare un nuovo prodotto ed esprimere un giudizio sulla suadesiderabilità.
    وهذا يوضح الحاجة إلى إنشاء هيئة تحكيم قادرة على دراسةالمنتجات الجديدة وتكوين رأي نهائي فيما يتصل بصلاحيتها أو عدمصلاحيتها.
  • Tra queste istituzioni ci sono la magistratura el’arbitrariato che svolgono non solo la funzione di giudicare ledispute sui diritti di proprietà, ma anche quella di gestire gliabusi amministrativi e le dispute tra il settore pubblico eprivato.
    ومن بين هذه المؤسسات السلطة القضائية وهيئات التحكيم، التيلا تعمل للفصل في النزاعات الخاصة بحقوق الملكية فحسب، بل وأيضاًمعالجة التجاوزات والنزاعات الإدارية بين القطاعين الخاصوالعام.
  • Dato che si tratta di una questione legale di definizione eapplicazione di contratto, la risposta dovrebbe arrivare daigiudici o dagli arbitri, e non dagli enti di vigilanza.
    ولأن هذه مسألة قانونية تتعلق بتعريف العقد وإنفاذه، فإنالإجابة عليها لابد أن تكون في المحاكم أو هيئات التحكيم، وليس بواسطةالهيئات التنظيمية.
  • Ciò include garantire che i mutuatari siano affidabili eche i loro debiti siano trasparenti; ridurre il debito internoattraverso la vendita di asset e maggiori finanziamentitrasparenti; e spostare il peso della risoluzione di controversiesui diritti immobiliari dagli enti di vigilanza agli arbitri e,infine, al giudice.
    ويتضمن هذا ضمان إخضاع المقترضين للمساءلة وفرض الشفافيةالكاملة عليهم في التعامل مع التزاماتهم؛ وتقليص الديون البلدية منخلال بيع الأصول والتمويل بقدر أعظم من الشفافية؛ وتحويل عبء حلالمنازعات حول حقوق الملكية من الجهات التنظيمية إلى هيئات التحكيم،وفي نهاية المطاف إلى النظام القضائي.