-
Nous avons proposé que le mécanisme tripartite composé de l'Union africaine, des Nations Unies et du Soudan procède à l'harmonisation de ces points.
اقترحنا أن تقوم هذه اللجنة بهذه الموائمة.
-
Environnement favorable au développement des infrastructures du transport en transit
رابعا - تهيئة بيئة موائمة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
-
(c) Promotion de l'of harmoniszation des politiques et règlements nationaux concernant l'utilisation de l'amianteof national policy and regulations on asbestos use;
(ج) تشجيع الموائمة بين السياسات واللوائح الوطنية بشأن استخدام الاسبست؛
-
Il faudrait élaborer des mesures adaptées aux situations diverses et aux intérêts différents des hommes.
وينبغي أن توضع تدابير تكون موائمة لأوضاع الرجال المختلفة واهتماماتهم المتباينة.
-
Afin que les enfants puissent devenir des citoyens productifs, ils doivent bénéficier d'une éducation appropriée, de services de santé adaptés à leurs besoins et d'un environnement économique et social favorable.
ولكي يصبح الأطفال مواطنين منتجين فإنهم يحتاجون إلى الاستفادة من التعليم السليم والمرافق الصحية الملائمة وبيئة اقتصادية واجتماعية موائمة.
-
En outre, elle ne sait que penser de la mention faite dans le rapport de la nécessité de prendre « des mesures adaptées aux situations diverses et aux intérêts différents des hommes » (p.
وأضافت أنه مما يحيرها أيضا أن التقرير يشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير ”تكون موائمة لأوضاع الرجال المختلفة واهتماماتهم المتباينة“ (ص.
-
Avant d'en arriver là, il faut disposer de davantage d'informations sur la compatibilité des diverses procédures et pratiques, ainsi que d'une analyse coûts-avantages de l'opération d'harmonisation.
ذلك أن من الأهمية بمكان، قبل بلوغ هذه المرحلة، استقاء مزيد من المعلومات بشأن تطابق مختلف الإجراءات والممارسات فضلا عن تحليل التكاليف والمكاسب الناشئة عن موائمة الإجراءات.
-
Pour comprendre l'impact négatif potentiel des réserves sur l'effet d'harmonisation de la Convention de New York, la Commission souhaitera peut-être chercher à obtenir davantage d'informations sur les points suivants:
بغية فهم ما قد يترتب على التحفظات من أثر سلبي في مفعول اتفاقية نيويورك الموائم، ربما تود اللجنة أن تلتمس معلومات أخرى تتعلق بما يلي:
-
Ils visent trois objectifs principaux: recenser les STN qui sont susceptibles d'être intéressées, renforcer les capacités des partenaires commerciaux locaux potentiels, mettre en relation les unes et les autres et assurer le suivi des activités.
وتشتمل مجموعة أدوات الأونكتاد على ثلاثة أهداف رئيسية هي: تحديد الطلب المحتمل بين الشركات عبر الوطنية، ورفع مستوى الشركاء التجاريين المحليين المحتملين، وموائمة العمليات ورصدها.
-
La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux étaient considérés comme des mécanismes importants pour élaborer une approche internationale harmonisée.
واعتبر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والهيئات التعاهدية الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بمثابة آليات هامة لاستحداث نهج دولي موائم.