-
En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.
وبعبارة أخرى، فإن الالتزام الأخير يعتبر جزءا من تستيف البضاعة.
-
Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.
ويوجد رأي أيضا بأن شرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) يجب اعتباره متصلا بتكاليف التحميل والتستيف وما إلى ذلك فقط بدون تأثير على مسؤولية الناقل.
-
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
فبعضها يتمسك بالنظرية القائلة بأن شرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) يحدد نطاق الرحلة.
-
Une clause FIO(S) ne peut plus, dans ces conditions, déterminer le moment de réception ou de livraison des marchandises.
وشرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) بحد ذاته قد لا يحدد وقت تسلّم أو تسليم البضاعة.
-
Les autres conséquences d'une telle clause dépendront de l'interprétation qui en est faite.
أما النتائج الأخرى لشرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) فستعتمد على بنائه.
-
Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.
كما تجدر الإشارة أيضاً إلى اجتذاب رأس المال الخاص بواسطة شركات التستيف العاملة في ميناء Ventspils.
-
En outre, la question connexe des clauses “franco chargement et déchargement (cargaison arrimée)” (FIO(S)) est abordée.
ويضاف إلى ذلك أن الاستبيان يتناول أيضا مسألة تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) نظرا لعلاقة هذه المسألة بمسألة تسليم البضاعة.
-
D'autres pays se fondent sur l'exception de l'“acte ou omission du chargeur” afin d'exonérer le transporteur des conséquences d'un mauvais arrimage de la cargaison.
وتعتمد ولايات قضائية أخرى على استثناء "فعل أو إغفال الشاحن" بغرض إعفاء الناقل من مترتبات تستيف البضاعة غير المناسب.
-
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
وبالتالي فإن عملية التحميل والتستيف والتفريغ لا تمس أي من التزامات الناقل الأخرى، مثلا الالتزام بالعناية الواجبة.
-
Lorsque différents types de colis conçus pour être gerbés sont chargés ensemble, il convient de tenir compte de leur compatibilité en ce qui concerne le gerbage.
وحيثما يتعين أن تُحمَّل معاً طرود ذات نماذج تصميمية مختلفة، صُممت بحيث تُستف، يراعى مدى توافقها للتستيف مع بعضها البعض.