-
Le Gouvernement a également invité le corps diplomatique à me rencontrer à Nay Pyi Taw.
كما دعت الحكومة السلك الدبلوماسي إلى لقائي في ناي بي تاو.
-
J'espère que c'est ce signal que le Myanmar entendra, et que Nay Phi Taw y répondra de manière positive.
وآمـل أن يـُـسمـَـع ذلك في ميانمار وأن يلقـى استجابة إيجابيـة في ناي في تـاو.
-
Comme la dernière fois, les autorités ont organisé mon programme de telle sorte que la plupart de mes réunions se sont tenues à Nay Pyi Taw, la nouvelle capitale, sauf l'après-midi du dernier jour, que j'ai passé à Yangon.
وكما كان الحال في المرة الأخيرة، نظمت السلطات برنامجي بحيث عُقدت أغلب اجتماعاتي في العاصمة الجديدة ناي بي تاو، باستثناء عصر اليوم الأخير الذي أمضيته في يانغون.
-
Nous prenons note des mesures prises par Nay Pyi Taw en vue d'obtenir le retour à la normale, d'ouvrir un dialogue avec l'opposition et de préparer la transition vers la démocratie.
وقد أحطنا علما بالخطوات التي اتخذتها ناي بيي تو لاستعادة الأوضاع إلى طبيعتها والدخول في حوار مع المعارضة والاستعداد للتغيير الديمقراطي.
-
Cet établissement est placé sous le contrôle du bataillon des forces de sécurité du township du district sud, dont l'activité principale consiste à escorter les personnalités des ambassades, à assurer la sécurité à Nay Pyi Taw, et à patrouiller le long des zones de frontières.
ويخضع المبنى لرقابة كتيبة قوات الأمن التابعة لبلدة القطاع الجنوبي، وتتمثل الأنشطة الرئيسية لهذه الكتيبة في توفير الحراسة الأمنية لكبار الشخصيات التابعين للسفارات، وحفظ الأمن في ناي بي تاو ومراقبة المناطق الحدودية.
-
Le 28 septembre 2007, une réunion a été organisée à Nay Pyi Taw avec des représentants du Bureau de la Représentante spéciale et des membres de l'équipe de pays des Nations Unies pour examiner la suite donnée aux engagements du Gouvernement;
وفي 28 أيلول/سبتمبر 2007، عقد اجتماع في ناي بي تاو مع ممثلين من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري جرى فيه مناقشة التطورات التي استجدت على أنشطة المتابعة الحكومية.
-
Le Gouvernement a donné son accord de principe et, en septembre 2007, les représentants du Bureau de la Représentante spéciale et ceux de l'équipe de pays ont été informés lors d'une réunion organisée à Nay Pyi Taw que le plan d'action serait prochainement mis en conformité avec les Engagements de Paris.
ووافقت الحكومة على ذلك من حيث المبدأ وأُبلغ ممثلون من مكتب ممثلتي الخاصة وفريق الأمم المتحدة القطري في أيلول/سبتمبر 2007 أثناء اجتماع عقد في ناي بي تاو بأنه سيجري تعديل خطة العمل لجعلها تتماشى مع التزامات باريس في القريب العاجل.
-
Sachant que M. Gambari a été confiné à Nay Pyi Taw pour la majeure partie de son séjour, qu'il était dans l'incapacité de choisir qui il rencontrerait et qu'il s'est vu refuser l'accès au général en chef, l'approche des autorités birmanes n'était pas conforme aux attentes du Conseil de sécurité, comme nous l'avons dit dans notre déclaration du Président du 11 octobre (S/PRST/2007/37).
ونظرا لأنه كان معزولا معظم الوقت في ناي بيي تاو، وغير قادر على اختيار من يقابله، ومحروما من الوصول إلى كبير اللواءات، فإن النهج الذي اتخذته السلطات البورمية لم يكن يتماشى مع توقع مجلس الأمن، على النحو المحدد في البيان الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر (S/PRST/2007/37).
-
Dans la nouvelle capitale, Nay Pyi Taw, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le général de division Maung Oo, Ministre de l'intérieur; U Nyan Win, Ministre des affaires étrangères; U Aung Kyi, Ministre du travail et chargé de la liaison avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND); U Soe Tha, Ministre de la planification et du développement économique nationaux; le général de brigade Thura Myint Maung, Ministre des affaires religieuses; et U Zaw Min, Cosecrétaire général de l'USDA.
وفي العاصمة الجديدة ناي بي تاو، اجتمع المقرر الخاص مع اللواء مونغ أو، وزير الداخلية؛ وأو نيان وين، وزير الخارجية؛ وأو أونغ كي، وزير العمل ووزير الاتصال بالأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ وأو سو ثا، وزير التخطيط القومي والتنمية الاقتصادية؛ والعميد ثورا مينت مونغ، وزير الشؤون الدينية، وأو زو مين، الأمين المشارِك للرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية.