NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"moratorium"
Textbeispiele
-
Si elles étaient levées, le trafic d'armes à destination du Libéria serait réglementé par le moratorium sur les armes légères de la CEDEAO.
وفي حال رفعها فإن تجارة الأسلحة إلى ليبريا ستنظم عن طريق الوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة في دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
-
Fédération internationale des droits de l'homme, Chad, Death penalty: ending a moratorium, between security opportunism and settling of scores, report of the International Mission of Investigation, No. 404/2 (septembre 2004).
وفي حين أن البلدان والمنظمات التي أرسلت ردودا ألقت الضوء على بعض المعلومات القيمة، فقد حان الوقت بالتأكيد لإيلاء أهمية لما يمكن للدراسة الاستقصائية الخمسية أن تحقّقه بشكل أكمل.
-
Ce document de base est extrait d'un ouvrage « Striplining the Pacific: The Case for A United Nations Moratorium on High Seas Industrial Longline Fishing », Sea Turtle Restoration Project, 2005, p.
(1) ورقة المعلومات الأساسية هذه مقتبسة من كتاب: The case for a United Nations Moratorium of High Seas Industrial Longline Fishing, Sea Turtle Restoration Project, 2005, pp.
-
La première expédition illicite de bois d'œuvre pour laquelle on dispose de preuves concluantes a eu lieu en mars 2007, près d'un an après la levée des sanctions, alors que l'Office des forêts maintenait un moratorium efficace sur les exportations.
ووقع أول شحن غير مشروع للأخشاب توفرت بشأنه أدلة قاطعة في آذار/مارس 2007، أي بعد مرور سنة تقريبا على رفع الجزاءات، لكن في وقت أبقت فيه هيئة تنمية الحراجة على الوقف الاختياري الفعال لعمليات الشحن.
-
Il interdit expressément le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction, tout en proposant diverses possibilités quant aux autres formes de clonage, autorisant les États parties soit à les interdire, soit à imposer un moratorium, soit à les réglementer dans le cadre de leur législation nationale, en imposant des contrôles stricts.
فهو يحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر في حين يقدم بدائل مختلفة فيما يتعلق بأشكال أخرى من استنساخ البشر، بحيث يسمح للدول الأطراف إما بحظر هذه الأشكال أو فرض فترة توقف عليها أو تنظيمها رقابياً بوسائل التشريعات الوطنية، بفرض ضوابط صارمة.