-
Directrice, AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. (American Field Service)
“هل يمثل القانون المدني الجديد تقدماً كبيراً في التشريع؟” نعم - SIM.
-
Chef des représentantes du Conseil d'administration, AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. (American Field Service)
“بعد 2001: عصر الحقوق أم عصر الإرهاب”، بالاشتراك مع فلافيابيوفيسان، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
-
13 Tel que ENERGIA (www.energia.org), SAGEN (Southern Africa Gender and Energy Network; mepc.africa.co.za/content/sagen/sagen.htm) et LIFE E.v.
(13) مثل ENERGIA (www.energia.org)، SAGEN (شبكة جنوب أفريقيا للجنس والطاقة؛ mepc.africa.co.za/content/sagen/sagen.htm) and LIFE E.v.
-
Nous avons effectué notre vérification conformément aux normes allemandes généralement acceptées régissant la vérification des états financiers qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V. de Düsseldorf (IDW).
وقد راجعنا الحسابات طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية والمعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في دوسلدورف بألمانيا.
-
Fondation européenne de femmes, membre fondateur et membre du Conseil d'administration, Luxembourg (depuis 1990) Berliner Frauenbund 1945 e.V. (Union des femmes de Berlin) - Vice-Présidente (1977-1987); Centre européen féminin de recherche sur l'évolution de la société, membre du Conseil exécutif, Paris (1980-1981)
“اختلاف جنس الجنين: حالة للمساواة والعدالة” مركز أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأةـ، النشرة رقم 8، أيار/مايو 1994، صفحة 27
-
Le 5 août 2002, le Ministère fédéral de l'intérieur a utilisé cette nouvelle possibilité pour la première fois afin d'interdire l'association « Al-Aqsa e.V. », au motif, notamment, qu'elle finançait l'organisation terroriste islamique palestinienne HAMAS, en exigeant l'application immédiate de cette mesure.
وفي 5 آب/أغسطس 2002، استعمل وزير الداخلية الاتحادي، لأول مرة، الإمكانيات المعززة لإعلان عدم قانونية المنظمات إذ حظر منظمة “الأقصى” استنادا، في جملة أمور، إلى كونها تمول المنظمة الإرهابية الفلسطينية - الإسلامية حماس وأصدر أمرا بالتنفيذ الفوري.
-
Europäische Akademie fϋr Frauen in Politik und Wirtschaft e.V. (Académie européenne pour les femmes dans la politique et le milieu des affaires), Berlin, à partir de 2001 Deutsches Institut fϋr Menschenrechte (Institut allemand pour les droits de l'homme), Berlin, (vice-présidente) à partir de 2001 Programme d'orientation et d'animation, PNUD, Chisinau, Moldova, à partir de 2000 Comité de sélection du programme de bourses académiques John J. McCloy (1987-1995) Institut fϋr Innovation im System der Arbeit, Nϋrtingen (Institut pour l'innovation dans le système de travail au Collège de formation professionnelle supérieure de Nϋrtingen), 1990-1992 Institut Frau und Gesellschaft (Institut `les femmes et la société'); Hanovre, 1983-1993 Centre européen pour le travail et la société, Maastricht, Pays-Bas, 1980-1986 Deutsche Gesellschaft fϋr Americkastudien (Société allemande pour études américaines), 1976-1980
“العنف الجنساني في البرازيل” اعتبارات أولية حول الموضوع من وجهة نظر قضائية واجتماعية، بالاشتراك مع دانيلا مسكاري سكاشتي وإيزابيلا متشي، ونيللي جامبوا ماشادو، تشرين الثاني/نوفمبر 1999
-
À la 6e séance de la Conférence et à la 9e séance de la COP/MOP, des déclarations ont été faites par les représentants des organismes suivants: Le Conseil œcuménique des Églises; la Chambre de commerce internationale (au nom des organisations d'entreprises); le SAGE Centre (au nom de CAN International); le Secrétaire général de la Confédération internationale de l'Organisation régionale africaine d'ICFTU (au nom de la Confédération internationale des syndicats libres); le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement (au nom des administrations locales et des autorités municipales); le Centre international du commerce et du développement durable (au nom des organisations non gouvernementales indépendantes de recherche); le Réseau Afrique-Climat (au nom d'organisations non gouvernementales locales); le LIFE e.V (au nom des femmes réunies à la douzième session de la Conférence et à la deuxième session de la COP/MOP pour débattre des femmes et des changements climatiques); l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales (au nom des organisations de peuples autochtones); le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; Practical Action (au nom de CAN International); et des représentants d'organisations de jeunesse.
في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أدلى ببيانات كل من ممثل مجلس الكنائس العالمي وغرفة التجارة الدولية (باسم منظمات العمل التجاري والصناعة)؛ ومركز "سيدج" (باسم الشبكة الدولية لتغير المناخ)؛ والأمين العام للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في المنطقة الأفريقية؛ (نيابة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمل الحرة)؛ والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية (نيابة عن الحكومات المحلية وسلطات البلديات)؛ والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة (نيابة عن منظمات البحوث والمنظمات غير الحكومية المستقلة)؛ وشبكة المناخ الأفريقية (بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية المحلية)؛ ومنظمة LIFE e.V.
-
À la 6e séance de la Conférence et à la 9e séance de la COP/MOP, des déclarations ont été faites par les représentants des organismes suivants: Le Conseil œcuménique des Églises; la Chambre de commerce internationale (au nom des organisations d'entreprises); le SAGE Centre (au nom de CAN International); le Secrétaire général de la Confédération internationale de l'Organisation régionale africaine d'ICFTU (au nom de la Confédération internationale des syndicats libres); le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement (au nom des administrations locales et des autorités municipales); le Centre international du commerce et du développement durable (au nom des organisations non gouvernementales indépendantes de recherche); le Réseau Afrique-Climat (au nom d'organisations non gouvernementales locales); le LIFE e.V (au nom des femmes réunies à la douzième session de la Conférence et à la deuxième session de la COP/MOP pour débattre des femmes et des changements climatiques); l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales (au nom des organisations de peuples autochtones); le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; Practical Action (au nom de CAN International); et des représentants d'organisations de jeunesse.
في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف والجلسة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أدلى ببيانات كل من ممثل مجلس الكنائس العالمي وغرفة التجارة الدولية (باسم منظمات العمل التجاري والصناعة)؛ ومركز "سيدج" (باسم الشبكة الدولية لتغير المناخ)؛ والأمين العام للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في المنطقة الأفريقية؛ (نيابة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمل الحرة)؛ والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية (نيابة عن الحكومات المحلية وسلطات البلديات)؛ والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة (نيابة عن منظمات البحوث والمنظمات غير الحكومية المستقلة)؛ وشبكة المناخ الأفريقية (بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية المحلية)؛ ومنظمة LIFE e.V. (باسم النساء المجتمعات في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لمناقشة منظورات نوع الجنس في مجال تغير المناخ)؛ والتحالف الدولي للشعوب القبلية في الغابات الاستوائية، (نيابة عن منظمات الشعوب الأصلية)؛ والمجلس العالمي للعمل التجاري في مجال التنمية المستدامة؛ ومنظمة الإجراءات العملية، (نيابة عن الشبكة الدولية لتغير المناخ)؛ بالإضافة إلى ممثلي منظمات الشباب.
-
À la même séance, des déclarations ont été prononcées par des représentants des organisations suivantes: la section russe du Fonds mondial pour la nature, le Business Council for Sustainable Energy (au nom du United States Business Council for Sustainable Energy, du European Business Council for a Sustainable Energy Future, du United Kingdom Business Council for Sustainable Energy et de l'Australian Business Council for Sustainable Energy), le sixième Forum autochtone international sur les changements climatiques et l'Alliance internationale des peuples autochtones-tribaux des forêts tropicales, Klima-Bündis/Alianza del Clima e.V., Ipukarea Society Inc. (au nom du Bureau du Programme du Pacifique Sud du WWF), la Chambre de commerce internationale, la Confederación Sindical de Comisiones Obreras − Confederación Europea de Sindicatos (au nom de Global Unions et de la Confédération internationale des syndicats libres); la Fondazione Lombardia per l'Ambiente (au nom de l'organe de coordination des organisations non gouvernementales italiennes), l'Institut international du développement durable (au nom d'organisations non gouvernementales indépendantes de recherche) et le Conseil œcuménique des Églises.
في الاجتماع ذاته، أدلى ببيانات الصندوق العالمي لحماية الطبيعة، فرع روسيا؛ ومجلس الأعمال التجارية من أجل الطاقة المستدامة (نيابة عن مجلس الولايات المتحدة من أجل الطاقة المستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأوروبي من أجل مستقبل طاقة مستدامة، ومجلس الأعمال التجارية في المملكة المتحدة من أجل طاقة مستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأسترالي من أجل طاقة مستدامة)؛ والمحفل الدولي السادس للسكان الأصليين المعني بتغير المناخ والتحالف الدولي للشعوب الأصلية - القبلية في الغابات الاستوائية؛ ومنظمة كليما - بونديس/تحالف المناخ؛ وجمعية إيبوكاريا (مكتب برنامج منطقة جنوب المحيط الهادئ للصندوق العالمي لحماية الطبيعة) وغرفة التجارة الدولية؛ والاتحاد النقابي للجان العمالية - الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال (نيابة عن الاتحادات العالمية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة)؛ ومؤسسة لومبارديا للبيئة (نيابة عن هيئة التنسيق للمنظمات الإيطالية غير الحكومية)؛ والمعهد الدولي للتنمية المستدامة (نيابة عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبحوث والمنظمات غير الحكومية المستقلة)؛ والمجلس الكنائسي العالمي.