Keine exakte Übersetzung gefunden für "منطقة الحروب"

Übersetzen Französisch Arabisch منطقة الحروب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est une zone de guerre, il y a souvent des retards.
    ...هذه منطقة الحروب بالطبع هناك الكثير من التأخير
  • Nous nous sommes pratiquement transformés en un État européen normal en transition - d'une économie socialiste d'ancien style à une économie de marché, d'un régime de l'avant-guerre communiste à une démocratie de type occidental, d'une zone de conflit et de guerre à un facteur de stabilisation dans la région.
    لقد حولنا أنفسنا تقريبا إلى دولة طبيعية أوروبية في مرحلة انتقال من نظام اشتراكي عتيق إلى اقتصاد السوق الحر، ومن نظام شيوعي ما قبل الحرب إلى نظام ديمقراطي على الطراز الغربي، ومن منطقة حروب وصراعات إلى عامل استقرار في المنطقة.
  • On ne peut sous-estimer l'importance politique de ce forum dans cette région déchirée par la guerre.
    والمغزى السياسي لهذا المنتدى في هذه المنطقة التي مزقتها الحروب لا يمكن تقليل أهميته.
  • Des mesures efficaces de contrôle des armements ne peuvent être mises en place et préservées que dans les régions où la guerre, les conflits armés, le terrorisme, l'hostilité politique et l'incitation à la violence ne sont pas des éléments de la vie quotidienne.
    ولا يمكـــن تنفيذ تدابير فعّالة لتحديد الأسلحة ومداومتها إلا في منطقة لا تشكل فيها الحروب والنزاعات المسلحة والإرهاب والعداء السياسي والتحريض مظهراً من مظاهر الحياة اليومية.
  • La collaboration de deux des chargés de recherche, qui a permis de mettre en œuvre des mesures de confiance dans le contexte israélo-palestinien, se poursuit avec le Projet de reconstruction des sociétés déchirées par la guerre (WSP-International) dans la région.
    ونتيجة لذلك، يتواصل العمل التعاوني لاثنين من الزملاء من أجل تنفيذ تدابير لبناء الثقة في السياق الإسرائيلي - الفلسطيني مع ”المشروع الدولي للمجتمعات التي مزقتها الحروب“ في المنطقة.
  • Des mesures efficaces de contrôle des armements ne peuvent être mises en place et préservées que dans les régions où les guerres, les conflits armés, la terreur, l'hostilité politique et l'incitation à la violence ne sont pas des éléments de la vie quotidienne.
    ولا يمكـــن وضع وصون تدابير فعّالة لمراقبة الأسلحة إلا في منطقة لا تشكل فيها الحروب والصراعات المسلحة والإرهاب والعداء السياسي والتحريض على العنف مظهرا من مظاهر الحياة اليومية.
  • L'initiative de créer une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient a bien évidemment pour but de débarrasser la région de l'instabilité, des tensions et des conflits, qui y sont en hausse ces dernières années.
    ترتبط فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط بهدف إبعاد المنطقة عن شبح الحروب وحالة التوتر واللااستقرار الذي اتسمت به، مع تزايد المشاريع والخطط التسليحية وزيادة الإنفاق العسكري في المنطقة، الأمر الذي أدى إلى حدوث سباق خطير - كمي ونوعي - وذلك بسبب طبيعة العلاقات بين دول المنطقة والنزاعات التي شهدتها وقادت إلى حروب بينها.