Keine exakte Übersetzung gefunden für "فئة تابعة"

Übersetzen Französisch Arabisch فئة تابعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tous les membres du personnel de la catégorie des administrateurs seraient de service à tour de rôle pour assurer les fonctions d'opérateur du centre d'appel.
    وسيقوم كل موظفي الفئة الفنية التابعين للهيئة بمهام الموظف الساهر على مركز الاتصال المذكور بالتناوب.
  • Les pays rangés dans cette catégorie se répartissent en deux grands groupes.
    وتقع البلدان التابعة لهذه الفئة ضمن نوعين عريضين.
  • Étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (suite)
    دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يعيّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (تابع)
  • Étude concernant l'existence sur les marchés locaux de l'emploi des compétences faisant actuellement l'objet d'un recrutement sur le plan international pour les postes de la catégorie des services généraux (suite) (A/60/262)
    دراسة عن مدى توافر أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (تابع) (A/60/262)
  • c) Communication positive entre les grands groupes de la Commission. La gouvernance nationale pour le changement a été plus effective là où elle était soutenue par le dialogue et la concertation au sein de la société civile, sous la direction de l'administration locale.
    (ج) اتصالات إيجابية فيما بين الفئات الرئيسية التابعة للجنة التنمية المستدامة - أساليب الحكم الوطنية الرامية إلى التغيير أنجع ما تكون في الحالات التي تُدعم فيها بالحوار والتغيير داخل المجتمع المدني وتؤدي فيها الحكومة المحلية دورا رائدا.
  • Certains actes criminels peuvent également faire apparaître une troisième, et très importante, catégorie d'acteurs non étatiques relevant de ce mandat.
    كما أن مرتكبي الأفعال الجنائية يمكن أن يشكلوا فئة ثالثة وهامة جداً من فئات الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة وذات الصلة بولاية المقرر الخاص.
  • Dans l'organisation actuelle, certaines des tâches qu'il est proposé de confier au chef de la Section des services d'appui informatique sont actuellement exécutées par le chef du Groupe des transmissions (Service mobile) de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique qu'il est proposé de supprimer.
    وفي إطار الهيكل الحالي يضطلع ببعض مهام الرئيس المقترح لقسم دعم النظم رئيس وحدة الاتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) التابعة لمكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وهي وظيفة يقترح إلغاؤها.
  • Pour rationaliser la structure et l'organisation de la Mission, le Centre de perfectionnement et de formation intégrés de la Mission et le poste correspondant de fonctionnaire recruté sur le plan international (1 P-4) seront transférés du Cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau du Chef des services administratifs.
    ستنقل أيضا 8 وظائف لموظفين وطنيين (موظفان فنيان وطنيان و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) تابعة للمركز المتكامل لتطوير مهارات موظفي البعثة وتدريبهم من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية، في حين ستنقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى العنصر 4.
  • Les dépenses afférentes à la Section de la sûreté sur le terrain, basée à New York (dépenses de la catégorie 7) sont importantes aussi : elles se sont chiffrées à 53,1 millions de dollars en 2003 et 52,9 millions de dollars en 2004, et devraient atteindre 66,9 millions de dollars en 2005.
    كما كانت النفقات الخاصة بقسم سلامة الموظفين الميدانيين التابعين للمقر (الفئة 7) على درجة من الأهمية، حيث ذكر أنها بلغت 53.1 مليون دولار في سنة 2003 و 52.9 مليون دولار في سنة 2004 ويقدر أن تبلغ 66.9 مليون دولار في سنة 2005.
  • Elle devrait pour ce faire : a) faire fond sur les avantages qui sont les siens par rapport à d'autres organismes des Nations Unies en tenant compte de leurs fonctions et de leurs compétences propres; b) analyser les groupes de clients des États Membres susceptibles de tirer parti de ses services de conseil et d'assistance technique; et c) étudier l'utilité relative des produits et services en se fondant sur les résultats d'évaluations ultérieures.
    وينبغي أن تقوم هذه العملية على أساس المعايير التالية: (أ) الميزة النسبية للشعبة إزاء الكيانات الأخرى للأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها وخبراتها الفنية في هذا الشأن؛ (ب) تحليل الفئات المحددة من العملاء التابعين للدول الأعضاء التي سوف تستفيد من خدمات المساعدة الاستشارية والتقنية التي تقدمها الشعبة؛ (ج) استعراض المنفعة النسبية للمنتجات والخدمات استنادا إلى التقييمات الحالية.