Keine exakte Übersetzung gefunden für "الملف الصحفي"

Übersetzen Französisch Arabisch الملف الصحفي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces réunions sont diffusées en direct sur le Web et archivées pour pouvoir être visionnées immédiatement après qu'elles se terminent ().
    وتشمل المواد المطبوعة الملفات الصحفية، وكتبا، ودوريات، وكتيبات، وملصقات جدارية، ومقالات خاصة، ومواد تعليمية.
  • Des dispositions spéciales ont été prévues pour que de tels documents, présentés pendant une séance pour être utilisés sur-le-champ, soient traduits et reproduits immédiatement à titre de version préliminaire portant la mention « Provisoire »; dans ce cas, ils sont distribués uniquement aux participants.
    وتشمل المواد المطبوعة الملفات الصحفية، وكتبا، ودوريات، وكتيبات، وملصقات جدارية، ومقالات خاصة، ومواد تعليمية.
  • Tous les documents publiés à New York, Genève et Vienne sont stockés sous forme électronique dans toutes les langues officielles dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (SÉDOC), auquel peuvent accéder gratuitement toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation et les autres services des administrations nationales.
    وتعمل الجهات المعنية بالتنسيق بنشاط لإقامة الصلات مع وسائط الإعلام، وتتولى الترتيب لإنتاج المواد المطبوعة من مثل الملفات الصحفية والكتيبات والكراسات والملصقات الجدارية والمعلومات الأساسية.
  • De même, le dossier de presse élaboré en 2006-2007, qui contenait de la documentation, des brochures ainsi que des fiches d'information, a permis de fournir des explications sur le rôle et les activités du Mécanisme mondial.
    وبالمثل، ساعد الملف الصحفي الذي وضع في الفترة 2006-2007 والمؤلف من ورقات وكتيبات وصحف وقائع على توضيح دور الآلية العالمية وعملياتها.
  • Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.
    وتعمل الجهات المعنية بالتنسيق بنشاط لإقامة الصلات مع وسائط الإعلام، وتتولى الترتيب لإنتاج المواد المطبوعة من مثل الملفات الصحفية والكتيبات والكراسات والملصقات الجدارية والمعلومات الأساسية.
  • Agissant en liaison étroite avec le Haut-Commissariat, le Département a aidé à l'élaboration de messages essentiels et d'une stratégie de communication pour la séance inaugurale du Conseil, a contribué à la réalisation d'un dossier de presse et a envoyé un fonctionnaire supplémentaire de l'information à Genève pour permettre un travail plus dynamique en direction des médias.
    وبالعمل عن كثب مع المفوضية ساعدت الإدارة في صياغة خطابات جوهرية وإعداد استراتيجية للاتصال للدورة الافتتاحية للمجلس، كما ساهمت في إعداد ملف صحفي وأوفدت موظفاً إعلامياً إضافياً إلى جنيف لكي يساعد في التوعية الإعلامية الاستباقية.
  • 12.37 Le montant prévu (17 473 500 dollars) se décompose comme suit : a) 15 087 300 dollars correspondant au financement de 59 postes; et b) 2 386 200 dollars correspondant aux Autres objets de dépense (consultants et experts, voyages du personnel, services contractuels d'édition et d'impression des publications, dossiers et études de presse et services fournis à la CNUCED par le Centre international de calcul).
    12-37 يتألف المبلغ المقترح وقدره 500 473 17 دولار مما يلي: (أ) 300 087 15 دولار لتمويل 59 وظيفة؛ (ب) 200 386 2دولار لاحتياجات غير متعلقة بالوظائف وتضم الخبراء الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية لتغطية تكاليف تحرير وطباعة المنشورات، وملفات صحفية ودراسات، والخدمات التي يقدمها مركز الحوسبة الدولي إلى الأونكتاد.
  • - Articles dans la presse syrienne sur la situation actuelle de l'enfance en Syrie, sur la base des articles de la Convention (couverture médiatique du colloque);
    - مقالات حول واقع الطفل السوري اعتماداً على بنود الاتفاقية في الصحف السورية (ملف التغطية الإعلامية للمنتدى).
  • Le Greffe est également chargé de l'entretien des salles d'audience, de l'établissement et de la diffusion des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse.
    وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة وإعداد ملفات القضايا والمنشورات والبيانات الصحفية وتوزيعها.