Keine exakte Übersetzung gefunden für "اخصائي برامج"

Übersetzen Französisch Arabisch اخصائي برامج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deux spécialistes de programme, notamment un spécialiste en élaboration de programmes d'éducation autochtone chargé d'aider à l'élaboration de programmes d'études adaptés à la culture et un consultant en matière des troubles causés par l'alcoolisation fœtale, ont été embauchés par le Ministère de l'Éducation.
    وقد استأجرت وزارة التعليم اثنين أخصائي البرامج، الأول أخصائي وضع برامج تعليمية للشعوب الأصلية مسؤول عن المساعدة في وضع مناهج دراسية مناسبة ثقافيا والثاني خبير استشاري في الاضطرابات التي يحدثها الكحول للجنين.
  • • « Développement respectueux de l'identité et culture autochtone : expérience et bonnes pratiques de l'UNESCO », Susanne Schnuttgen, spécialiste des programmes à la Section du pluralisme culturel et du dialogue interculturel de l'UNESCO
    • ”تحقيق التنمية مع الحفاظ على الهوية - ثقافة الشعوب الأصلية: تجربة اليونسكو والممارسات الجيدة“، سوزان شنوتغن، أخصائية برامج، قسم التعددية والحوار بين الثقافات، اليونسكو
  • • « Vers une conception holistique d'un développement respectueux de la culture », Anna Lucia D'Emilio, spécialiste des programmes à la Section du pluralisme culturel et du dialogue interculturel du bureau de l'UNICEF au Venezuela
    • ”نحو اتباع نهج شامل لتحقيق تنمية تراعي الفوارق الثقافية“، آنا لوسيا ديمليو، أخصائية برامج، قسم التعددية والحوار بين الثقافات، اليونيسيف، فنزويلا
  • L'Unité d'intervention en cas de crise et l'UNIFEM sont entrés en contact en 2001 lorsque l'Unité d'intervention a détaché un spécialiste de programme au programme de l'UNIFEM en vue de promouvoir les droits humains des femmes pour la gouvernance démocratique et la paix au Kosovo.
    وأقامت الوحدة الأيسلندية للاستجابة للأزمات وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة علاقات في عام 2001 عند انتدبت الوحدة أخصائي برامج لبرنامج الصندوق لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة من أجل الحكم الديمقراطي والسلام في كوسوفو.
  • d) L'absence de programmes de formation à l'intention des professionnels travaillant dans le système de prise en charge des délinquants mineurs;
    (د) عدم وجود برامج لتدريب الأخصائيين في نظام قضاء الأحداث؛
  • Le spécialiste des programmes en matière d'éducation de base et d'égalité des sexes, qui est également responsable de la coordination pour l'égalité des sexes dans la région de l'Asie et du Pacifique, apportera une assistance technique aux bureaux établis dans les pays de la région, Cambodge et Viet Nam, ainsi qu'aux commissions nationales de la République populaire démocratique lao, du Myanmar et de la Thaïlande.
    علما بأن أخصائي البرامج في التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، الذي يُمثل أيضا جهة التنسيق فيما يتعلق بنوع الجنس بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيُقدم المساعدة التقنية للمكاتب الميدانية لمجموعتي البلدان في كمبوديا وفييت نام، وإلى اللجنة الوطنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وميانمار وتايلند.
  • Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
    وشملت هذه الخدمات إعادة التأهيل في مركز أو في البيت، والإحالة على أخصائيين، أو برامج إعادة التأهيل المهني، والتوعية، ومكتبات الألعاب، ومخيمات الترفيه التي شارك فيها الأطفال القادرون بدنيا والمعوقون على حد سواء.
  • Le réseau régional, avec l'appui du ministère, organise régulièrement des cours à l'intention des travailleurs sociaux et des professionnels de la santé dans les régions.
    ويجري تنظيم برامج منتظمة للأخصائيين الاجتماعيين والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في المناطق بواسطة الشبكة الإقليمية وبدعم من الوزارة.
  • Le Comité a recommandé aux États parties de lancer des programmes de sensibilisation à l'intention des praticiens et de la population, afin d'encourager l'évolution des comportements traditionnels et d'interdire les pratiques nocives, auxquels participeraient la famille élargie et les chefs traditionnels et religieux.
    وأوصت بأن تشرع الدول الأطراف في تنفيذ برامج لتوعية الإخصائيين وعامة الجمهور لتشجيع إحداث تغيير في المواقف التقليدية وحظر الممارسات الضارة، والتفاعل مع الأسرة الممتدة والقيادات التقليدية والدينية.
  • Pour régler ces problèmes, on peut notamment optimiser l'utilisation des ressources des collectivités, élargir la portée des programmes de formation des spécialistes et du personnel paraprofessionnel et, si besoin est, détacher à court terme un personnel qualifié en provenance d'autres pays.
    وتشمل الحلول الممكنة لهذه المشاكل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الموارد المجتمعية، وتوسيع نطاق البرامج التدريبية للأخصائيين الفنيين وشبه الفنيين، وحيثما يقتضي الأمر، نشر موظفين مدربين من البلدان الأخرى على أساس قصير الأجل.