NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Cet appui peut revêtir des formes différentes.
وقد يتخذ هذا الدعم أشكالاً مختلفة.
-
Ces descriptions générales peuvent revêtir différentes formes.
ويمكن أن تتخذ هذه الأوصاف العامة أشكالا عديدة.
-
Les transactions suspectes peuvent revêtir d'autres formes.
ويمكن أن تتم المعاملة المشبوهة بطريقة أخرى، أو أن تكون لها طبيعة مختلفة.
-
Mon mari va bientôt revêtir l'uniforme.
زوجي سيرتدي الزي العسكري بأي يوم في الوقت الحالي
-
"Mais elles peuvent revêtir les traits
لكن طبقاً لبعض القصص بعض الأشخاص يتعاملون معها وكأنها
-
La convention d'arbitrage doit revêtir la forme écrite.
"(2) يتعين أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا.
-
Elle souligne l'importance que le sujet continue de revêtir.
وشددت على الأهمية المستمرة لهذا الموضوع.
-
c) La formation pourrait revêtir un caractère plus pragmatique;
(ج) حاجة التدريب إلى أن يكون أكثر واقعية؛
-
Si vous désirez revêtir une tenue plus appropriée...
إذا تحبذ تغيير هندامك ...لآخر أنسب
-
Les questions d'égalité des sexes doivent revêtir une importance primordiale.
ويجب أن تكون المسائل الجنسانية بارزة في التقرير.