-
M. Jacques-Alfred Ndoumbè Eboulè
السيد جواو ماسيلو غالفاو دي كويروز
-
- Ah oui ? Il a dit comment ? Un éboulement.
هل قال كيف حدث هذا ؟ أنزلاق صخرة
-
Un éboulement d'ici pourrait enterrer tout le camp. Allons-y !
إنهيار الأرضى من هناك يمكن أن يدفن المخيم بأكمله
-
- Si vous ne craignez pas de vous retrouver enseveli sous terre suite à un éboulement !
أن لم تكن تقلق من مئتي طن من التلال متساقطة على رؤسكم من الأعلى
-
Ce n'est pas juste un éboulement, c'est un piège. On ne passera jamais la grille.
ليس مجرد كهف بسيط , إنه فخ لن نتجاوز أبدا هدا الباب الحديدي
-
Alice, imagine qu'il y ait eu un éboulement. Tu aurais pu être piégée.
"أليس" مفترض أن تبتعدي كنت تحاصرين
-
J'arrive toujours pas à croire que vous ayez survécu à cet éboulement.
.مازلت لا أصدقك .أنكــم يارفاق نجوتم من إنهيــار الكهف
-
Faire cela m'a convaincu qu'il y avait un kilomètre carré de tunnel non documenté qui a été coupé du reste par un éboulement.
Um، بالقيام بذلك، أصبحتُ المقتنعَ كان هناك a رُبْع ميل النفق الغير موثّق، الذي قُطِعَ
-
Indiquant qu'un grand nombre des mesures adoptées par le Gouvernement guatémaltèque sont des mesures à moyen et long termes, l'intervenante fait observer que la situation des populations autochtones du Guatemala a été aggravée par la tempête tropicale Stan, qui a déclenché des éboulements de terrain dans les zones montagneuses, faisant de nombreuses victimes et causant d'énormes dégâts à l'agriculture.
وإذ لاحظت أن كثيراً من التدابير التي اتخذتها حكومتها تدابير متوسطة الأجل وطويلة الأجل، أشارت إلى أن حالة الشعوب الأصلية في غواتيمالا قد تفاقمت بسبب العاصفة المدارية ستان، التي تسببت في انهيارات طينية في المناطق الجبلية وأدت إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح وألحقت أضراراً بالغة بالزراعة.
-
Néanmoins, comme on a pu le constater à l'occasion du tsunami de l'océan Indien à la fin de 2004, de l'ouragan Katrina dans le Golfe du Mexique en 2005 et d'autres événements récents - vagues de chaleur, sécheresses, famines, feux de forêt, tsunami, inondations et éboulements, il y a des failles importantes dans les dispositifs d'alerte rapide existants.
وعلى الرغم مــن ذلك، فهناك أوجــه قصــور كبيرة فــي نظــم الإنذار المبكر القائمة، كما تبين من تجربة أمواج تسونامي التي تولدت في المحيط الهندي في أواخر عام 2004، وإعصار كاترينا الذي هب في خليج المكسيك في عام 2005، وغير ذلك من الأحداث التي جرت أخيراً من قبيل موجات الحرارة وحالات الجفاف والمجاعة وحرائق الغابات وأمواج تسونامي والفيضانات والانهيالات الأرضية.