-
Absentéisme, délinquance,
التغيب عن المدرسة,التَقْصِير
-
Un correspondant absentéisme.
موظفٌ مَعنِي بالمُتغيّبين
-
- Absentéisme. Il parlait à personne.
تخطي العمل عدم التحدث مع أحد
-
L'académie n'a plus de correspondants absentéisme depuis vingt ans.
الوزارة لم تُموّل سِلك موظفي الغيابات منذ 20 سنة
-
Triche, absentéisme, vol, même une rumeur comme quoi elle aurait eu une liaison avec un doyen.
،الغش، التغيّب عن المدرسة، والسرقة .حتى شائعة أنّها على علاقة غراميّة مع عميد
-
Certains ont été mis en adoption après le décès de leur mère fugues, absentéisme, pas bon.
بعضهم وضعوا في بيوت الرعاية بعد وفاة امهاتهن هاربون,متهربون من الدراسة غير نافعين
-
Le coût estimatif de la violence à l'égard des femmes se traduit, au-delà des pertes de revenus personnels, par de graves conséquences économiques : absentéisme, moindre participation au marché du travail et baisse de productivité.
وتشمل تقديرات تكاليف العنف ضد المرأة، إلى جانب الخسارة الشخصية في الدخل بالنسبة للنساء، الآثار الاقتصادية الأوسع نطاقا مثل التغيب عن العمل، وانخفاض المشاركة في سوق اليد العاملة وانخفاض الإنتاجية.
-
Ainsi, le 30 octobre 2006, Siarhei Huminski, militant du Front de la jeunesse, a été renvoyé de l'École publique d'enseignement technique et industriel Svetlahorsk pour violation du règlement et absentéisme.
وعلى سبيل المثال، قامت كلية التقنيات الصناعية الحكومية في سفيتلاهورسك، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بطرد سيارهاي هومينسكي، وهو طالب ناشط في جبهة الشباب، بدعوى انتهاك النظم القانونية وعدم حضور الدروس؛ وكان رئيس الكلية قد هدده في أيلول/سبتمبر بالطرد بسبب أنشطته السياسية.
-
Cinq membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été relevés de leurs fonctions pour absentéisme, et trois ont été suspendus pendant 30 jours en attendant les rapports définitifs.
وتم فصل خمسة من أفراد فيلق حماية كوسوفو بسبب التغيب ووقف ثلاثة عن العمل لمدة 30 يوما لحين ورود التقارير النهائية بشأنهم.
-
Le personnel de cette organisation a constaté que les enfants pris en charge étaient en proie à l'angoisse et étaient en butte à un sentiment d'instabilité et d'insécurité et souffraient des séquelles de certaines formes de sévices physiques et mentaux et que de nombreuses familles avaient, par manque de ressources, été obligées de faire travailler leurs enfants, avec pour conséquence un fort absentéisme scolaire parmi ces enfants.
وقد لاحظ العاملون أن الأطفال يعانون من قلق نفسي وفقدان الاستقرار والأمان ومن بعض مظاهر العنف الجسدي والمعنوي، بالإضافة إلى اضطرار عدد كبير من الأسر إلى دفع أطفالهم للعمل بسبب ضيق الحالة المعيشية. ومن الآثار الجديرة بالذكر تخلف الأطفال عن المدرسة.