Textbeispiele
  • Une réédition de la Teardrop de 64.
    إنه الدمعة إصدار عام 64 المحدّث وبلا خدشٍ عليه
  • Une réédition du catalogue de l'expo de 1957.
    انه كتاب آخر طبعة له كانت سنة 1963في لندن
  • - C'est la réédition de Morehead State. - Oh, mince.
    يبدو أن ما حدث في مباراة (مورهيد) يتكرر ثانية
  • Elle a fait l'objet de plusieurs rééditions en anglais, espagnol et français pendant la période considérée.
    وقد طبع من جديد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية عدة مرات خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
  • Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
    فعلى سبيل المثال، أُعيد طبع هذه الوثائق بالأرمينية والتشيكية والفولانية واللغات الهندية المحلية.
  • Le Fonds a également amélioré ses procédures de communication des informations, afin d'éviter une réédition des problèmes rencontrés dans ce domaine.
    كما وضع الصندوق إجراءات إبلاغ محسنة لمنع تكرار حدوث شيء من هذا القبيل مستقبلا.
  • Avec le soutien du service des technologies de l'information, le Centre a produit une brochure institutionnelle pour l'UNICRI, ainsi qu'une réédition des statuts de l'Institut.
    وقام المركز، مستعينا بقطاع دعم تكنولوجيا المعلومات بإعداد كراسة عن المعهد، كما أعاد طباعة النظام الأساسي للمعهد.
  • La solution optimale résiderait à notre avis dans la réédition du modèle retenu pour les enfants affectés par les conflits armés.
    ونعتقد أن أفضل حل لذلك هو استخدام النموذج المعتمد بالنسبة للأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة.
  • C'était donc dans un coin de ma tête depuis quelques années ... quand, des années plus tard, Je suis tombé sur cette ... réédition de "Retour à la réalité".
    هذا كان في رأسي لسنوات عديدة لاحقا ، بعد سنوات عديدة ، .. وصلت لهذه النتيجة
  • Nous avons souligné la nécessité d'assurer une meilleure coordination des contributions et de veiller à ce qu'elles soient effectives et durables, de manière à soulager véritablement les souffrances des victimes et à prévenir la réédition d'une telle calamité.
    وقد أكدنا على الحاجة إلى التنسيق على نحو أفضل وضمان أن تكون تلك المساهمات فعالة ومستدامة، من أجل المواجهة الحقيقية لمعاناة الضحايا وتوقّي تكرُّر مثل هذه الكارثة.