-
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
ولا يعتقد أعضاء آخرون أن معاملات التدرج المتعددة ستساعد على حل مشكلة وقف العمل بالتخفيف.
-
J'essaie de réussir un gradient d'affinité d'adhésion dans le blastème cellulaire proximal.
أحاول أن أصل إلى الإنجاز تميل الخلايا الشبيهه إلى الإلتحام في الخلايا الرابطة الدنيا للأنسجة البشريه
-
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
وارتأى بعض الأعضاء أن تطبيق عتبات أو معاملات تدرج على شتى الدول الأعضاء لدى اقترابها من العتبة قد يكون من شأنه حل مشكلة وقف العمل بالتخفيف.
-
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
وفي هذه المناطق المجزأة، حيث التدرجات الفيزيائية والكيميائية حادة، قد يكون أخذ العينات من السطح باستخدام أجهزة التقاط العينات ومعدات استخراج العينات الجوفية والجرافات والشباك غير المتلائمة مع الحجم مخربا للبيئات الهشة(92).
-
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
ودعماً لهذه الوحدة من وحدات المطالبة، قدمت إيران معلومات، تتضمن تعقب انسكابات النفط (بواسطة تحاليل الاستشعار من بعد ونماذج لنقل النفط ومصيره)، وتحليل اتجاهات ميل التلوث في الحيز المكاني، وتقييم عمق اتجاهات الميل في التلوث، وتحليل الخصائص، واقتباسات من تحقيقات دولية عن التلوث البحري في إيران، وإحالات إلى تقارير صحفية ومقابلات صحفية.
-
Le modèle MARS est, selon le Koweït, un modèle d'hydrodynamique à trois dimensions qui «calcule le mouvement des masses d'eau, à l'échelle du Golfe et dans la zone marine du Koweït, dû au vent, aux marées, aux apports d'eau douce et aux gradients de densité».
تصف الكويت "نموذج تقييم الترسبات وإصلاحها" (MARS) على أنه نموذج هيدروديناميكي ثلاثي الأبعاد "يحسب حركة الكتل المائية، على صعيد الخليج وفي المناطق البحرية الكويتية، كما تحركها الريح، والمد والجزر، وتدفق المياه العذبة، وكثافة درجات الميل".
-
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
ويرتبط هيكل وديناميات المجموعات الجليدية البحرية بالتجمد الموسمي وذوبان الجليد في المياه البحرية وبشدة التدرج الطبيعي الناتج عن التغيرات المرحلية والتكوينات الملحية حول حواف الجليد البحري(122).
-
Ses propriétés physico-chimiques lui permettent de subir une « condensation froide », un enrichissement par rapport aux concentrations mesurées près des sources d'émission, qui se produit dans les régions à climat froid selon des gradients latitudinal et altitudinal et qui a été décrit par Wania et Mackay (1996).
وتسمح هذه الخواص الفيزيائية الكيميائية (التي توجد مجموعة منتقاة منها في الجدول 1) لبيتا - سداسي الكلور حلقي الهكسان beta-HCH "بالتكثف البارد" أي أن هذه المادة تثري في المناخات الباردة مقارنة بالتركيزات التي تحدث بالقرب من المصادر، على نطاقات خطوط الارتفاع وخطوط العرض التي يسردها وصفيا وانيا وماكاي (1996).
-
Ses propriétés physico-chimiques lui permettent de subir une « condensation froide », un enrichissement par rapport aux concentrations mesurées près des sources d'émission, qui se produit dans les régions à climat froid selon des gradients latitudinal et altitudinal et qui a été décrit par Wania et Mackay (1996).
وتسمح هذه الخواص الفيزيائية الكيميائية (التي توجد مجموعة منتقاة منها في الجدول 1) لسداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا "بالتكثف البارد" أي أن هذه المادة تثري في المناخات الباردة مقارنة بالتركيزات التي تحدث بالقرب من المصادر، على نطاقات خطوط الارتفاع وخطوط العرض التي يسردها وصفيا وانيا وماكاي (1996).
-
Albuquerque A., « Foot of the continental slope determined as the point of maximum change in the gradient at its base » (Le pied du talus continental défini comme étant le point coïncidant avec la rupture de pente la plus marquée à la base du talus), présenté lors de l'atelier sur le plateau continental tenu à Buenos Aires du 13 au 17 novembre 2000
البوكركي، أ. ”تحديد سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغيُّر في الانحدار عند قاعدته“، قدمها في حلقة العمل بشأن الجرف القاري، المعقودة في بوينس آيرس من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.