NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
iii) les autres données comptables pertinentes que le Haut Commissaire juge utiles et nécessaires.
`3` بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة.
-
Parallèlement, des cours sont dispensés aux Juges et aux Commissaires à la femme et à la famille, qui ont compétence pour connaître des affaires de violence physique, psychologique ou sexuelle, ainsi qu'aux agents de la Police nationale.
وجرى، بالتوازي، تنظيم دورات تدريبية للقضاة من الجنسين ولأقسام شرطة المرأة والأسرة المختصة للتعرف على حالات العنف البدني والنفسي والجنسي، ولموظفي الشرطة الوطنية.
-
La Haut-Commissaire juge encourageant que les différents organismes représentés au sein de la Commission nationale pour la recherche des personnes disparues aient élaboré conjointement un Plan national de recherche, qui sera rendu public en 2007.
وترى المفوضة السامية أنه من المشجع أن الكيانات المكوِّنة للجنة الوطنية للبحث عن المفقودين أتمت الآن خطة البحث الوطنية التي ستُنشَر في عام 2007.
-
Si la communication du Commissaire ne reçoit pas de réponse dans les délais impartis ou si les mesures correctives prises sont jugées insuffisantes par le Commissaire, celui-ci doit inviter l'intéressé à négocier un arrangement susceptible de le satisfaire et obligeant la partie en cause à abandonner tel ou tel procédé et à réparer les effets qu'il a déjà eus.
وفي حالة عدم الاستجابة لرسالة المفوض قبل التاريخ المحدد أو في حالة اتخاذ أي إجراء للتحسين يعتبره المفوض غير كافٍ، ينبغي أن يدعو المفوض الشخص إلى التفاوض بشأن اتفاق رضائي يحظى بقبول المفوض ويلزم الشخص بالكف عن ممارسات محددة والتعويض عن التأثير السابق.
-
1.3 Le présent règlement n'est pas applicable à la gestion ultérieure des sommes ou des objets matériels prélevés et répartis par le Haut Commissaire conformément à des accords conclus avec les gouvernements, les institutions gouvernementales, les autorités locales ou autres institutions, sous réserve que lesdits accords contiennent des dispositions que le Haut Commissaire juge suffisantes pour garantir la meilleure utilisation possible desdites sommes ou desdits objets matériels aux fins pour lesquelles ils ont été prélevés et répartis et sous réserve également des stipulations de l'article 12 concernant la vérification des comptes.
1-3 لا تنطبق هذه القواعد على الإدارة اللاحقة للأموال أو للإمدادات التي يخصصها المفوض السامي بمقتضى اتفاقات مع حكومات أو وكالات حكومية أو سلطات محلية أو وكالات أخرى، بشرط أن تتضمن تلك الاتفاقات أحكاماً مناسبة تكفل، في رأي المفوض السامي، استخدام هذه الأموال أو الإمدادات على نحو يوفر أقصى درجة من الفائدة للغرض من التخصيص، ورهناً بأحكام المادة 12 المتصلة بمراجعة الحسابات.