Textbeispiele
  • Este gesto desacostumbrado es también un acto de humildad... ...que estamos seguros sabréis respetar.
    هذه الإيماءة الاستثنائية ،تنبع من التواضع أيضاً ونحن على ثقة أن هذا .سيكون محط تقديركم
  • Las autoridades de aduana dan cuenta a la Oficina de información sobre transacciones inusuales de toda circulación desacostumbrada de dinero o de productos con que se encuentren.
    وتبلغ السلطات الجمركية مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية بأي حركة غير عادية لأموال أو سلع تكتشفها.
  • Además, la Real Policía Militar, que controla y protege las fronteras del país, informa acerca de cualquier situación sospechosa directamente a la unidad de policía nacional encargada de analizar las transacciones desacostumbradas.
    وتقوم الشرطة العسكرية الملكية، التي تسهر على مراقبة وحراسة الحدود الهولندية، بإبلاغ وحدة الشرطة الوطنية التي تقوم بتحليل المعاملات غير العادية بأي حالات مشبوهة حال اكتشافها.
  • Similarmente, los gobiernos deberían examinar la posibilidad de establecer mecanismos de acopio y análisis de datos e intercambio de información entre las autoridades nacionales competentes en relación con los requisitos y el comercio lícitos de precursores con el fin de identificar lo antes posible tendencias desacostumbradas y actividades sospechosas.
    وعلى نحو مماثل، ينبغي للحكومات أن تنظر في وضع آليات لجمع البيانات وتحليلها وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن الاحتياجات والتجارة المشروعة في السلائف بغية الكشف المبكر عن الاتجاهات غير المعتادة والأنشطة المشبوهة.
  • En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que había sido necesario seguir ese procedimiento desacostumbrado porque las realidades del proceso de negociación de la Cumbre no habían dejado tiempo suficiente para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión examinaran el documento entre el momento en que se logró un consenso político y la fecha prevista para aprobar la resolución.
    ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذا الإجراء غير العادي قد فرضته وقائع العملية التفاوضية لمؤتمر القمة مما لم تترك وقتا كافيا للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة للنظر في الوثيقة فيما بين تأمين التوافق في الآراء على الصعيد السياسي والموعد المحدد لاعتماد القرار.