Textbeispiele
  • Con certidumbre apasionada.
    بعاطفه ممتزجه باليقين
  • Esto plantearía cuestiones en relación con la certidumbre jurídica.
    وهذا من شأنه أن يثير أسئلة متعلقة باليقين القانوني.
  • He visto la misma negación, la misma certidumbre.
    وقد رأيتُ النكران ذاته، واليقين ذاته
  • ¿Ella afirma que es tuyo? Con una certidumbre apasionada.
    أتدعي أنه ابنك؟ - بعاطفة تأكيدية -
  • Ahora bien, el tratado debería al menos proporcionar certidumbre cuando el derecho internacional no estuviera claro.
    بيد أنه ينبغي أن توفر المعاهدة على الأقل الوثوق عندما يكون القانون الدولي غامضا.
  • 4) Legalidad, para darle certidumbre jurídica a inversionistas y trabajadores; y
    (4) الشرعية لتوفير التأكد القانوني لدى المستثمرين والعمال؛
  • Tal solución no aportaría ni previsibilidad ni certidumbre al orden de prelación.
    ورأت أن هذا الوضع لا يفضي إلى إمكانية التنبؤ أو اليقين في ترتيب الأولويات.
  • En este mundo en constante cambio, las personas quieren seguridad y certidumbre, lo cual es comprensible.
    إن الناس يصبون، في عالمنا السريع التغير، إلى السلامة والأمان، وهذا أمر يمكن تفهمه.
  • En el mundo de hoy, el cambio y la certidumbre están estrechamente vinculados y son interdependientes.
    وفي عالم اليوم، ثمة تداخل شديد بين التغيير والثبات.
  • La caída del muro de Berlín representó el fin de toda una generación de certidumbres ideológicas.
    وعندما سقط جدار برلين، تم اكتساح عقود من المسلمات الإيديولوجية.