NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Vamos a ponderar la situación.
أنا في حالة سيئة
-
Es un buen momento para atacar Tudor, pero debemos ponderar las contramedidas
بالتأكيد تيودور يخطط بالرد علينا
-
Las cifras entregadas no permitieron ponderar con la debida perspectiva el número de casos de trata en los respectivos países.
ولم يكن مستطاعاً من الأرقام المقدمة وضع عدد حالات الاتجار في المنظور الخاص بالدول المعنية.
-
c) Ponderar adecuadamente las respectivas ventajas de la vía de liquidación y de la vía de reorganización;
(ج) إقامة توازن بين التصفية وإعادة التنظيم؛
-
Ahora bien, los tribunales deben ponderar en cada caso el artículo 135a frente a la libertad de expresión.
إلا أنه يجب على المحاكم أن تقدّر في كل حالة مدى التوازن بين أحكام المادة 135(أ) وحرية التعبير.
-
Por otra parte, la comunidad científica ha aducido argumentos en favor de la necesidad de ponderar las ventajas de la investigación con embriones para fines terapéuticos.
ومن ناحية أخرى، طرحت قضية داخل الأوساط العلمية بشأن الحاجة إلى النظر في مزايا البحوث على الأجنة لأغراض علاجية.
-
Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.
وأكدت على ضرورة أن تميل الكفة، في ميزان استراتيجية اليونيدو المتبعة في التعيين، لصالح النساء وكذلك لصالح المناطق والمناطق دون الإقليمية الناقصة التمثيل.
-
Cabe esperar que los problemas enumerados se vuelvan a ponderar antes de la celebración de la Conferencia Ministerial en Hong Kong.
وقال إنه يؤمل في أن يعاد تقييم هذه المشاكل في وقت لا يتأخر عن انعقاد الاجتماع الوزاري في هونغ كونغ.
-
Ésa fue la decisión adoptada por el Consejo de Ministros de la SADC, que por consiguiente, se opone a participar en cualquier decisión que suponga tomar medidas precipitadas sin ponderar los posibles beneficios de la clonación. La Sra.
وقد اعتمد مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي هذا القرار، الذي يرفض أن يكون طرفا في أي قرار ينطوي على إجراء متسرع دون قياس المنافع الممكنة للاستنساخ.
-
Si bien habría que desalentar la participación activa en prácticas fraudulentas, no habría que condenar las operaciones comerciales ordinarias por la mera razón de que otras partes en dichas operaciones realizaran actividades fraudulentas. Habría que ponderar ambos factores.
ولئن كان ينبغي تثبيط المشاركة النشطة في الاحتيال، فإن المشاركة في المعاملات التجارية العادية ينبغي ألاّ تُدان لمجرّد ضلوع أطراف أخرى فيها في أنشطة احتيالية.