NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"diligencia"
Textbeispiele
-
Section 37, paragraph 2, of the Act provides that by accepting a certificate the signatory “certifies to all who reasonably rely on the information contained in the certificate that (a) the subscriber rightfully holds the private key corresponding to the public key listed in the certificate; (b) all representations made by the subscriber to the certification authority and material to the information listed in the certificate are true; and (c) all information in the certificate that is within the knowledge of the subscriber is true.” Section 39, paragraph 1, in turn only contemplates “a duty to exercise reasonable care to retain control of the private key corresponding to the public key listed in such certificate and prevent its disclosure to a person not authorized to create the subscriber's digital signature.” This seems also to be the case in the Bolivarian Republic of Venezuela, where article 19 of the Ley sobre mensajes de datos y firmas electrónicas, expressly qualifies the obligation to avoid unauthorized use of the signature creation device as one of “due diligence” (“actuar con diligencia”), whereas other obligations are expressed in categoric terms.
وأما الفقرة 1 من الفرع 39 فهي لا تتوخى سوى مراعاة "واجب ممارسة العناية المعقولة في الاحتفاظ بالتحكم بالمفتاح الخصوصي المقابل للمفتاح العمومي المذكور في تلك الشهادة، والحؤول دون إفشائه لشخص غير مأذون له بإنشاء التوقيع الرقمي الخاص بالمكتتب". ويبدو أن هذه هي الحالة أيضا في جمهورية فنـزويلا البوليفارية، حيث إن المادة 19 من قانون التوقيعات الرقمية Ley sobre mensajes de datos y firmas electrónicas تخص صراحة الالتزام باجتناب استخدام أداة إنشاء التوقيع على نحو غير مأذون به بأنه التزام بتوخي "الحرص الواجب" (“actuar con diligencia”)، في حين أن الالتزامات الأخرى يعبّر عنها بتعابير غير قانونية.