Keine exakte Übersetzung gefunden für "موعد بالغ الأهمية"

Übersetzen Englisch Arabisch موعد بالغ الأهمية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، يُعَدُّ تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد أمراً بالغ الأهمية.
  • In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد يُعَدُّ تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد أمرًا بالغ الأهمية.
  • the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، يعدّ تقديم التقارير بشكل منتظم وفي الموعد المحدد أمراً بالغ الأهمية.
  • In this regard, regular and timely reporting by State parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول الأطراف تقاريرها، بشكل منتظم وفي الموعد المحدَّد، أمراً بالغ الأهمية.
  • Therefore, the timely evaluation of audit reports is critical to ensuring that the objective of accountability of funds is achieved.
    ولذلك فإن تقييم تقارير مراجعة الحسابـات في الموعد المقرر لها بالغ الأهمية لكفالة تحقيق هدف المساءلة عن استخدام الأموال.
  • In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة تقديم الدولة الطرف للتقارير بصورةٍ منتظمة وفي الموعد المحدد أمراً بالغ الأهمية.
  • In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير بانتظام وفي موعدها المحدد هو أمر بالغ الأهمية.
  • In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
    وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن تقديم الدول الأطراف التقارير بصورة منتظمة وفي الموعد المحدد هو أمر بالغ الأهمية.
  • The critical schedule date (availability of the swing space) has been moved from September 2005, as anticipated in the report of the Secretary-General (A/57/285, issued in August 2002), to the end of January 2008, a delay of 27 months.
    وقد تم تأخير الموعد الزمني البالغ الأهمية (والمتعلق بتوفير الحيز البديل) من أيلول/سبتمبر 2005، وهو الموعد الذي جرى توقعه في تقرير الأمين العام (A/57/285)، الصادر في آب/أغسطس 2002) إلى نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2008، وهو تأخير يصل إلى 27 شهرا.