Keine exakte Übersetzung gefunden für "إثبات العنوان"

Übersetzen Englisch Arabisch إثبات العنوان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Current proof of address
    إثبــات العنوان الحالي
  • But without proof of residency...
    ...دون إثبات عنوان
  • Address can be established with financial institutions by means of any of the following public or private documents:
    ويمكن إثبات العنوان لدى المؤسسات المالية عن طريق أي من الوثائق التالية الصادرة عن جهات حكومية أو خاصة:
  • Proof of address must not be more than three months old.
    أما عن وثيقة إثبات العنوان فينبغي ألا يكون قد انقضى عليها، وقت تقديمها، أكثر من ثلاثة أشهر.
  • The Working Group might wish to consider whether, in the interest of clarity, article 24 could be titled “Evidence”, and article 25 “Hearing, witnesses and experts”.
    ولعلّ الفريق العامل يود أن ينظر فيما إذا كان يمكن، توخيا للوضوح، أن يكون عنوان المادة 24 "أدلة الإثبات" وعنوان المادة 25 "المرافعات والشهود والخبراء".
  • * Proof of address is required only if the identification obtained from the customer does not show the address, or if the address does not match the one mentioned in the contract.
    * لا يطلب مستند إثبات العنوان إلا في حالة عدم ذكر العنوان في وثيقة الهوية المقدمة من العميل أو إذا كان العنوان مختلفا عن العنوان المذكور في العقد.
  • • Natural persons will be required to show proof of address if their personal identification document does not give their address or the address does not match the one mentioned in the contract.
    • يُـطلـب إلى الأشخاص الطبيعيين تقديم إثبات للعنوان إذا كانت وثيقة الهوية الشخصية لا تتضمن العنوان أو إذا كان العنوان مغايرا للعنوان المذكور في العقد.
  • The proof of identity shall comprise name, address, national registration number (CPR number) or business registration number (CVR number) or similar documentation if the person in question does not have a CPR number or a CVR number.
    على أن يتضمن مستند إثبات الهوية الاسم والعنوان ورقم التسجيل الوطني أو رقم السجل التجاري أو أي مستند مماثل إذا كان الشخص محل الذكر ليس لديه أي من الرقمين.
  • The requirement provided by law relates to the steps taken and communicated by SAMA to such financial institutions to provide all information on the transferor, i.e., name, identity number (from identity document), address and purpose of transfer, in addition to the name and address of the payee and the country to which the sum is transferred, and to keep for at least five years such information relating to transfers effected. All this is in keeping with the Forty Recommendations and the additional eight recommendations issued by FATF.
    أن النص القانوني يتمثل في التدابير المتخذة والمبلغة من مؤسسة النقد العربي السعودي لتلك المؤسسات المالية باستيفاء كافة البيانات المتعلقة بالشخص المحول من ناحية: الاسم - رقم الهوية (من واقع مستند إثبات الهوية) - العنوان - الغرض من التحويل، بالإضافة إلى معرفة اسم المستفيد وعنوانه والبلد الذي سيحول له المبلغ والاحتفاظ بتلك البيانات المتعلقة بالحوالات المنفذة لمدة لا تقل عن خمس سنوات، وهذا يتوافق وما ورد في التوصيات 40-8 الصادرة عن فريق العمل المالي FATF.