Textbeispiele
  • Docked with any other vessels? Any sort of external contact at all?
    هل رسوتم بجوار أي سفن أخرى ؟ قمتم بالتواصل مع أي مصدر خارجي ؟
  • The Chairman shall be the spokesperson for the Commission and shall represent the Commission in its external contacts.
    الرئيس هو الناطق باسم اللجنة ويمثلها في علاقاتها مع الخارج.
  • Contact with external resource persons;
    • الاتصال بالخبراء الخارجيين؛
  • The additional tasks entrusted to the Monitoring Group entail a growing volume of work and an increased level of complexity and higher-level external contacts.
    وتتطلب المهام الإضافية التي أوكلت إلى فريق الرصد حجما متزايدا من العمل ومستوى متزايدا من التعقيد واتصالات خارجية على مستوى أعلى.
  • Ethiopia claims to have captured documents detailing al-Ittihad's external contacts, including Sudanese funding and training, during military incursions into Somalia on 8 and 9 August 1996, and again in December 1996 for a longer period.56
    وادعت إثيوبيا أنها استولت إبان الاختراقات العسكرية التي نفذتها في الصومال في يومي 8 و 9 آب/أغسطس 1996، ثم كررتها في عملية أطول في كانون الأول/ديسمبر 1996، على وثائق تورد معلومات مفصلة عن الاتصالات الخارجية للاتحاد الإسلامي، ومن بينها عمليات تمويل وتدريب من جانب السودان(56).
  • “Industrial projects require funding, which the Israeli occupation authorities make available only to the settlers, and trade also requires capital, governmental facilities, freedom of movement and external contacts, none of which are available to Syrian citizens.
    “أما المشاريع الصناعية التي تحتاج إلى التمويل، فالتمويل لا تقدمه سلطات الاحتلال الإسرائيلية إلا للمستوطنين، والتجارة تحتاج إلى رأس مال وتسهيلات حكومية وحرية انتقال وارتباطات خارجية وكل هذه الأمور غير متوفرة للمواطنين السوريين بالإضافة لفرض الضرائب الباهظة والتعسف في تقديرها.
  • 16) requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts.
    ويقتضي الحق في الخصوصية (المادة 16) من جميع المهنيين المعنيين بتنفيذ التدابير التي فرضتها المحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن يحافظوا في كل اتصالاتهم الخارجية على سرية جميع المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل.
  • They now fulfil a broad range of secretarial and administrative functions in ensuring an effective information flow within and among offices, processing of correspondence, and interacting with a variety of offices and external contacts.
    ويقومون حاليا بإنجاز طائفة واسعة من المهام السكرتارية والإدارية، وكفالة تدفق المعلومات على نحو فعال في المكاتب وفيما بينها، وتجهيز المراسلات والتعامل مع عدد من المكاتب والجهات الخارجية.
  • The right to privacy (art. 16) requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts.
    ويقتضي الحق في الخصوصية (المادة 16) من جميع المهنيين المعنيين بتنفيذ التدابير التي فرضتها المحكمة أو هيئة مختصة أخرى أن يحافظوا في كل اتصالاتهم الخارجية على سرية جميع المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل.
  • In addition to monitoring peacekeeping operations and special political missions, the Operations Room is involved in more systematic interaction with the Joint Operations Centres in field missions, colleagues at Headquarters and external contacts, especially during silent hours, with a view to improving special incident reporting and crisis monitoring.
    وتشارك غرفة العمليات، بصورة أكثر منهجية، بالإضافة إلى رصدها لعمليات السلام والبعثات السياسية الخاصة، في عمليات تفاعلية مع مراكز العمليات المشتركة في البعثات الميدانية ومع زملاء في المقر ومتعاقدين خارجيين، لا سيما في غير أوقات الدوام، بهدف تحسين عمليات التبليغ بالحوادث الخاصة ورصد الأزمات.