-
Also, using the “follow-the-sun approach”, support staff in Brindisi can monitor server operations in New York and vice versa, thus improving the reliability of the services.
ويمكن لموظفي الدعم في برينديزي أيضا باستخدام ”نهج تتبع حركة الشمس“ ومراقبة عمليات وحدة الخدمة المركزية في نيويورك وما يقابل ذلك، ومن ثم يمكنهم تحسين موثوقية الخدمات.
-
We've been monitoring interagency servers. Word just went out. Juma's dead, Taylor survived.
لقد كنا نراقب "سيرفرات" الوكالات وأتى خبرٌ للتو بأن (جمعة) قد مات، وأن (تيلور) قد نجت
-
Well, we've been monitoring interagency servers. Word just went out. Juma's dead.
لقد كنا نراقب "سيرفرات" الوكالات وأتى خبرٌ للتو بأن (جمعة) قد مات، وأن (تيلور) قد نجت
-
Also in May, the remote monitoring surveillance servers and cameras (25 systems) intended for use in monitoring in Iraq were inspected.
وفي أيار/مايو أجـري فحص لنظم معدات وكاميرات الرصد من بـُـعد (25 نظاما)، المقـرر استخدامها في الرصد في العـراق.
-
(a) Communications, information technology and office equipment. The assets proposed for donation under this category include telephone, radio, broadcasting, satellite and complementary communications equipment and workshop tools; desktop, laptop and palmtop computers, printers, monitors, servers and data-processing workshop tools, as well as photocopiers, safes and various office equipment.
(أ) تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ومعدات المكاتب - تشمل الأصول المقترح منحها في إطار هذه الفئة التلفون، والراديو، ومعدات البث والسواتل والمعدات الاتصالات التكميلية وأدوات حلقات العمل؛ والحواسيب المكتبية، والحجرية واليدوية، والطابعات، وشاشات الحواسيب، وحواسيب الخدمة وأدوات حلقات العمل المتعلقة بتجهيز البيانات، فضلا عن آلات النسخ التصويري، والخزانات الفولاذية، ومختلف المعدات المكتبية.
-
Procedures for basic monitoring of the computer server environment are already in place.
توجد فعلا إجراءات للرصد الأساسي لبيئة حاسوب الخدمة.
-
Data is backed up twice daily. The servers are monitored around the clock.
يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم مراقبتها على مدار الساعة
-
The higher requirements are due mainly to the replacement of computer equipment, including desktop computers, monitors and servers that were acquired in 2003, during the start-up phase of the Mission.
ازدادت الاحتياجات لسبب رئيس هو استبدال معدات الحاسوب، بما في ذلك الحواسيب المنضدية والشاشات والحواسيب المركزية، التي اشتريت عام 2003، وذلك خلال مرحلة بدء البعثة.
-
This included two aspects: (a) it allowed the utilization of the available network bandwidth at one site during night-time by a duty station located at a different time zone; and (b) it allowed network support staff resources working during the day at Brindisi and/or New York to monitor server and network operations and to resolve problems in the other computer centre, ensuring 24-hour availability.
وينطوى هذا النهج على جانبين اثنين هما: (1) أنه يتيح لمركز عمل يوجد في منطقة زمنية مختلفة أن يستخدم سعة قنوات الاتصال الشبكية المتاحة في موقع واحد خلال الليل؛ و (2) أنه يتيح لموظفي دعم الشبكة، الذين يعملون خلال النهار في برينديزي و/أو نيويورك، رصد عمليات وحدة الخدمة والوصلات الشبكية وحل المشاكل في المركز الحاسوبي الآخر، مما يكفل توافر الخدمة على مدار الساعة.
-
The funds monitoring tool had not been fully installed at UNMIL due to the pending upgrading of the Internet connection and the installation of a funds monitoring tool dedicated server.
ولم يتم تركيب أداة رصد الأموال بشكل كامل في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بسبب انتظار ترقية توصيلة الإنترنت وتركيب حاسوب خادم مخصص كله لتلك الأداة.