Textbeispiele
  • Bring back their barcodes. Proof of purchase.
    قم بإحضار الأكواد التي على أعناقهم ، كدليل على إنجاز المهمة
  • Do you have a proof of purchase, a receipt?
    ألديـك دليـل علـى شـرائهم كإيصـال مثـلاً ؟
  • The claimant submitted no documentary proof of purchase for any of the modern guns.
    ولم يقدم صاحب المطالبة أي وثائق لإثبات شراء أي من هذه الأسلحة الحديثة.
  • However, the claimant failed to provide proof of purchase of the construction materials and of payment of labour costs.
    إلا أن صاحب المطالبة لم يستطع أن يقدم دليلاً على شراء مواد البناء ودفع تكاليف العمل.
  • The district court entered judgement in favour of the defendant for lack of proof of the alleged purchase commitments.
    وقضت المحكمة المحلية في صالح المدعى عليه بسبب عدم كفاية إثبات الالتزامات المزعومة بالشراء.
  • Energoprojekt provided as evidence of its alleged losses an itemised inventory of the property, an invoice and proof of payment and transportation for a 1990 Toyota Corona automobile, proof of purchase of a television in Iraq, and invoices and other documents showing shipment of computer equipment from Yugoslavia to Iraq.
    قدمت شركة Energoprojekt، كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة جرد مفصلة بالممتلكات، وفاتورة وإيصالات تثبت دفع ثمن سيارة تويوتا من طراز عام 1990 وتكاليف نقلها، وإيصالاً يثبت شراء جهاز تلفزيون في العراق، وفواتير وغيرها من الوثائق التي تثبت شحن معدات للحواسيب من يوغسلافيا إلى العراق.
  • It did not provide invoices or proof of payment related to purchase of air tickets or for any other expense, which it alleged to have incurred.
    ولم تقدم فواتير أو أدلة على دفع أثمان تذاكر السفر أو أي مصروفات أخرى، مما تدعي أنها تكبدتها.
  • The Committee notes that the German courts based their finding that the authors had breached their duty of care, inter alia, on the assumption that it would have been the normal conduct for anyone who, as the first author, claimed to have known of the existence of the stocks since 1944, to inquire about their whereabouts upon receipt, in 1962, of a confiscation transcript that made no mention of them, as well as on their failure to inquire into the possible existence of other evidence of said stocks (e.g. by checking with the family's former bank in Karlsbad for proof of their purchase).
    وتلاحظ اللجنة أن النتائج التي خلصت إليها المحاكم الألمانية بأن أصحاب البلاغ لم يقوموا بواجب رعاية مصالحهم ارتكزت في الأساس، ضمن أمور أخرى، على افتراض أن التصرف المعتاد لأي شخص، مثل صاحب البلاغ الأول، يدعي العلم بوجود الأسهم منذ عام 1944، كان ينبغي أن يكون هو الاستفسار عن مكانها عندما استلم في عام 1962 وثيقة مصادرة لم ترد فيها هذه الأسهم، كما ارتكز على عدم قيامهم بالاستفسار عن احتمال وجود أدلة أخرى للأسهم المزعومة (مثل الرجوع إلى مصرف الأسرة السابق في كارلسباد للحصول على دليل شراء الأسهم).
  • This differentiated treatment contemplates a form of contribution based on marketed production (paid by the purchaser), proof of time of service in family farming instead of individualized contribution time, age, and criteria of access to benefits different from the criteria for the urban insured.
    وتعتمد هذه المعاملة المتباينة شكلاً من أشكال تحديد الاشتراكات يتوقف على الإنتاج المسوَّق (المدفوع من المشتري)، وإثبات وقت العمل في الزراعة الأسرية بدلا من مدة اشتراك الفرد وعمره، ومعايير للحصول على الاستحقاقات مختلفة عن المعايير المطبقة على المؤمَّن عليهم في المناطق الحضرية.