Textbeispiele
  • The development of the engineer database will continue to incorporate improvements from lessons learned.
    سيظل تطوير قاعدة بيانات المهندسين يراعي التحسينات من الدروس المستفادة.
  • (a) The Department of Field Support Engineering Database has been established and is fully functional.
    (أ) تم إنشاء قاعدة البيانات الهندسية بإدارة الدعم الميداني، وهي تعمل الآن بشكل كامل.
  • Therefore, it is proposed to establish a post of GIS Officer (P-3), the incumbent of which would focus on the strengthening of the Cell and would have specific knowledge of Intranet/Internet-based GIS applications, mobile GIS technology, spatial geo-database engine and web technology.
    ولذا يُقترح إنشاء وظيفة لموظف معلومات جغرافية (ف-3)، وسيركز شاغل الوظيفة على تعزيز الخلية، تتوفر لديه معلومات محددة عن تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية عن طريق الإنترانت والإنترنت، وتكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية المتنقلة، وآلة البحث المكانية لقواعد البيانات الجغرافية وتكنولوجيا الإنترنت.
  • This expert took up his post in May 2000 and has contributed to the enhancement of the United Nations web site in French and to the development of tools for the operation of the site (database, search engine, statistics, etc.)
    وهذا الخبير، الذي استلم مهامه في أيار/مايو 2000، يسهم في إغناء موقع الأمم المتحدة باللغة الفرنسية على الإنترنت واستحداث الأدوات اللازمة لتشغيله (قواعد البيانات، وأدوات البحث والإحصاءات، وما إلى ذلك).
  • It is further proposed to establish one additional United Nations Volunteer position to assist the Chief of the Geographic Information Section. The proposed position will be responsible for: (a) operating and maintaining the Section's systems; (b) carrying out maintenance of the geo-database (ArcSDE (spatial database engine), Structured Query Language, relational database management system), integration of GPS data, imagery processing and spatial analysis; and (c) ensuring the dissemination of geographic information and mapping products to the Mission via Internet/Intranet as well as providing GPS training to Mission staff.
    ويُقترح كذلك إنشاء وظيفة إضافية لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة لمساعدة رئيس نظام المعلومات الجغرافية وسيكون من مهام شاغل الوظيفة المقترحة ما يلي: (أ) تشغيل وصيانة نظم المعلومات الجغرافية للقسم؛ (ب) إجراء صيانة لقاعدة البيانات الجغرافية (محرك قاعدة البيانات المكانية، ولغة الاستفسار التركيبية، ونظام قاعدة البيانات العلاقية)، ودمج بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع، ومعالجة الصور والتحليل المكاني؛ (ج) كفالة توزيع المعلومات الجغرافية والمنتجات المتعلقة بالخرائط على البعثة عن طريق شبكة الإنترنت/الإنترانت وتوفير تدريب على النظام العالمي لتحديد المواقع لموظفي البعثة.
  • • To identify stakeholders and provide substantive information and links to Governments, NGOs and civil society groups engaged with women's and gender issues in sustainable forest management, the secretariat or its partner organization should develop and maintain databases and search engines.
    • لمعرفة أصحاب المصلحة وتوفير معلومات موضوعية وحلقات وصل مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني العاملة في مجال قضايا المرأة والمسائل الجنسانية في الإدارة المستدامة للغابات، يجب على الأمانة العامة أو المنظمة الشريكة لها أن تستحدث وترعى قواعد بيانات وبرامجيات بحث.
  • This expert, who began working in May 2000 and concluded the arrangement in May 2002, contributed to the development of the United Nations web site in French and to the creation of tools required for maintaining the site's databases, search engine and statistics.
    وأسهم هذا الخبير، الذي بدأ العمل في أيار/مايو 2000 وانتهي من هذا الترتيب في أيار/مايو 2002، في إعداد موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بالفرنسية وفي إنشاء الأدوات اللازمة لصيانة قواعد بيانات الموقع وآلة البحث والإحصاءات.
  • In order to assist the Haitian National Police in the areas outlined by the reform plan, the current authorized strength of MINUSTAH police, as per resolution 1608 (2005), will need to be enhanced by deploying an additional 54 officers with specialized skills in the areas of investigation, database programming, engineering, finance, communication systems and training.
    ولمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في المجالات المبينة في خطة إصلاحها، ستدعو الحاجة إلى تعزيز القوام الحالي المأذون به لشرطة البعثة في إطار القرار 1608 (2005)، بنشر 54 فردا إضافيين من ذوي المهارات المتخصصة في مجالات التحقيقات وبرمجة قواعد البيانات والهندسة والمالية ونظم الاتصالات والتدريب.
  • Another challenge concerns the linking of different databases so that each society is not forced to register all data itself, but can look in other databases via suitable search engines.
    ويتعلق تحد آخر بالربط بين مختلف قواعد البيانات كي لا تضطر كل جمعية من الجمعيات إلى تسجيل كل البيانات بنفسها، ولكن يكون بإمكانها الاطّلاع على البيانات في قواعد أخرى عبر محركات بحث ملائمة.
  • 22.34 The amount of $295,500 is requested to provide for: (a) the acquisition of office equipment ($20,000) for the new posts proposed; and (b) data-processing equipment ($275,500) required for database development, information technology infrastructure measures, including the establishment of an Extranet for external access to HURICANE and its incorporation into the proposed peace operations Extranet, and the implementation of a multi-database search engine to allow for country- or subject-based research on the HURICANE databases.
    1 ف 5* 3 ف 5