NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Argentine legislation: the maternity allowance is regulated by the Family Allowances Act.
تشريعات الأرجنتين: ينظم مرتب الأمومة قانون الاستحقاقات العائلية.
-
In Alberta, changes to the Social Allowance Regulation came into effect on December 1, 2001, designed to encourage parents receiving Supports for Independence (SFI) benefits to find and keep employment.
وفي ألبرتا، دخلت التغييرات على نظام المعونات الاجتماعية حيز النفاذ ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهي تغييرات يراد بها تشجيع الوالدين اللذين يتلقيان معونات الاستقلالية على أن يبحثا عن عمل يحتفظان به.
-
And, no, I can't, because regulations won't allow it.
والأنظمة كذلك لا تسمح
-
(b) Enforce the regulations allowing a maximum stay of three months in emergency blocks;
(ب) أن تنفذ القوانين التي تحدد مدة الإقامة القصوى في مجمعات الطوارئ بثلاثة أشهر؛
-
Legal regulations allow so-called supplemental work, which can be carried
وتجيز الأنظمة القانونية ما يسمى بالعمل الإضافي، الذي يمكن أن يضطلع به أشخاص في مهن معينة.
-
To allow States a regulated mandatory list option could improve competition and transparency in those circumstances.
والسماح للدول باستخدام قوائم إلزامية مقننة يمكن أن يؤدي إلى تحسين التنافس والشفافية في تلك الظروف.
-
(b) Enacting regulations allowing for public access to information concerning declared assets;
(ب) سنّ لوائح تنظيمية تتيح للجمهور سبل الوصول إلى المعلومات عن الموجودات المعلن عنها؛
-
Philippine regulations allow the importation of scrap plastics and scrap metals for purposes of recycling.
تسمح اللوائح المعمول بها في الفلبين باستيراد نفايات اللدائن ونفايات المعادن لأغراض إعادة التدوير.
-
The amount of the maternity allowances is regulated by article 6 of the State allowances for families with children Act of 19 March 2002.
ويحدد مقدار إعانة الأمومة وفقا للقانون الصادر في 19 آذار/مارس 2002 المتعلق بالإعانات التي تصرف للأسر التي تربي أطفالا (المادة 6).
-
The cases where the extradition is not allowed are regulated differently in each of the bilateral agreements to which the Republic of Macedonia is a party.
وتسوى الحالات التي لا يسمح فيها بتسليم المجرمين بأشكال مختلفة في كل اتفاق من الاتفاقات الثنائية التي تشكل جمهورية مقدونيا طرفا فيها.