-
Legislation was put in place to allow for permanent residency or citizenship.
وتم سن التشريعات اللازمة لمنح الإقامة الدائمة أو التجنس.
-
The investigation concerned alleged payments to individuals in exchange for visas allowing residency in Member States.
وكان التحقيق يُعنى بزعم دفع مبالغ إلى أفراد مقابل الحصول على تأشيرات تتيح الإقامة في دول أعضاء.
-
The estimated cost would provide for three days daily subsistence allowance for each of the resident auditors;
وستغطي التكلفة المقدرة بدل الإقامة اليومي لمدة ثلاثة أيام لكل واحد من مراجعي الحسابات المقيمين؛
-
Similarly, an illegal alien who had been the victim of honour-related violence was allowed to apply for residence and could, with support documentation from the police, be granted access to a shelter.
وكذلك، يُسمح بطلب الإقامة للغريبات غير القانونيات اللاتي كن ضحايا للعنف المتعلق بالشرف، وتستطيع هؤلاء، بوثائق إثبات من الشرطة، الحصول على المأوى.
-
Other important conditions include transparency in government policy; provisions for the free transfer of capital, profits, and dividends; willingness to allow temporary residence for key personnel; and the absence of performance requirements.
ومن بين الشروط الهامة الأخرى الشفافية في سياسات حكومية؛ ووجود أحكام تقضي بحرية تحويل رأس المال، والأرباح، وأرباح الأسهم؛ والرغبة في السماح للموظفين الرئيسيين بالإقامة المؤقتة؛ وعدم وجود متطلبات للأداء.
-
FURTHER DECIDES on the payment of a Non-Resident Allowance for internationally recruited GS staff at the rate of US$3000 and US$2400 per year for staff with dependants and those without dependants respectively.
يقرر كذلك دفع بدل غير مقيم لموظفي الخدمة العامة المعنيين دوليا بمعدل 000 3 دولار سنويا بالنسبة للموظفين المعيلين و 400 2 دولار بالنسبة لغير المعيلين؛
-
For staff, computed on the basis of remuneration - net salary together with post adjustment or any non-resident allowance; for retirees computed on the basis of the full benefit granted to retired staff members.
المرفق الخامس (تابع)
-
For staff, computed on the basis of remuneration - net salary together with post adjustment or any non-resident allowance; for retirees computed on the basis of the full benefit granted to retired staff members.
وفي الحالات التي يلزم فيها توفير خدمات طب الأسنان نتيجة لحادث، ينطبق حد قدره 000 30 دولار.
-
Marriage of convenience is not allowed, and residence permits for family reunification purposes are not issued or renewed and they are withdrawn, in the following cases (Law 3386/2005, art.
ولا يُسمح بزواج المصلحة، ولا تُصدر تصاريح الإقامة أو تُجدَّد لأغراض جمع شمل العائلة، وتُسحب في الحالات المنصوص عليها في القانون (المادة 58 من القانون 3386/2005).
-
Migration program—Family violence provisions Family violence provisions in the Migration Regulations 1994 allow people applying for permanent residency under partner visas and several Skilled Stream visas to continue with their applications after the breakdown of their relationship when family violence has occurred.
تسمح أحكام العنف العائلي في لوائح الهجرة لعام 1994 للأشخاص الذين يتقدمون بطلبات للإقامة الدائمة في إطار تأشيرات الشريك وفي إطار عدة تأشيرات خاصة بالأقارب المهرة بالاستمرار في تقديم طلباتهم بعد انتهاء علاقاتهم عند حدوث عنف عائلي.