NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Support was expressed for an additional clause on prohibiting countermeasures that endanger the environment.
وأُعرب عن تأييد لإدراج حكم إضافي بشأن حظر التدابير المضادة التي تلحق الضرر بالبيئة.
-
Second, this introductory sentence would close with a short additional clause with the words:
ثانياً، تنتهي هذه الجملة التقديمية بفقرة إضافية قصيرة تضم الكلمات التالية:
-
Parties normally negotiate additional clauses, in order to clarify their relationship.
`5` تاريخ الاتفاق، ما لم يحدد التاريخ بالتسجيل.
-
There was also need for an additional clause to ensure consistent procedures for data collection.
وتدعو الحاجة أيضا إلى صوغ بند إضافي لكفالة اتساق إجراءات جمع البيانات.
-
Forty-six other countries have legislated some parts of the Code and are in the process of legislating additional clauses.
وأدرج 46 بلدا آخر ضمن تشريعاتها بعض أجزاء المدونة، وهي في سبيلها إلى إدراج أحكام إضافية ضمن قوانينها.
-
However, the system-driven purchase order template did not allow additional clauses to be added to each purchase order.
لكن النموذج الحاسوبي لطلبات الشراء لم يسمح بإدراج بنود إضافية لكل طلب شراء على حدة.
-
It was also suggested an additional clause (d) could be added to provide a right for the creditor committee to hear the insolvency representative at any time.
واقترح، فضلا عن ذلك، إدراج فقرة إضافية (د) تعطي لجنة الدائنين حق سماع ممثل الإعسار في أي وقت.
-
An additional clause could be added referring to the need to pay due regard to the intention of the State making the declaration and to the restrictive interpretation of unilateral acts.
وينبغي إضافة شرط إضافي يشير إلى ضرورة مراعاة نية الدولة الصادر عنها الإعلان والتفسير التقييدي للأفعال الانفرادية.
-
In some States that recognize special acquisition rights for sellers based on a reservation of ownership, retention-of-title sellers are now able to expand their rights by contract through the insertion of additional clauses into the agreement of sale.
ففي بعض الدول التي تعترف بحقوق احتيازية خاصة لفائدة البائعين قوامها الاحتفاظ بالملكية، أصبح في مقدور البائعين المحتفظين بحق الملكية حاليا أن يوسعوا نطاق حقوقهم بالتعاقد من خلال اللجوء إلى تضمين شروط إضافية في اتفاقات البيع.
-
In terms of a further suggestion the following additional clause could be added to the new formulation: “save in exceptional circumstances where armed conflict is lawful or justified under international law”.
وكان هناك اقتراح آخر يدعو إلى إضافة الشرط التالي إلى الصياغة الجديدة: فيما عدا الظروف الاستثنائية التي يكون فيها النـزاع المسلح مشروعاً أو مبرراً بموجب القانون الدولي".