Textbeispiele
  • Corporate welfare capitalism substituted for what in Europewould have been government provided social democracy.
    ولقد حلت رأسمالية الرعاية الاجتماعية التي وفرتها الشركاتمحل ما كان قد يعتبر في أوروبا ديمقراطية اشتراكية حكومية.
  • The Department of Social Welfare (Capital District) has taken steps to minimize the effects of conciliation pursued without regard to the risk factors for the victims.
    اتخذت إدارة الرعاية الاجتماعية (منطقة العاصمة) خطوات للتخفيف من آثار عمليات التوفيق التي تتم دون مراعاة للأخطار المحتملة على الضحايا.
  • Councilor Hinomaro Taji, I am only thinking of the capital's welfare.
    التفكير في الرعايه الاجتماعيه للعاصمه
  • To stop this accumulation of foreign-exchange reserves, andthus minimize China’s welfare and capital losses, the simplestsolution would be for the PBOC to call a halt tointervention.
    ولوقف تراكم احتياطيات النقد الأجنبي على هذا النحو، وبالتاليالحد من خسائر رأس المال وخسائر الرفاهية الاجتماعية في الصين، فإنالحل الأكثر بساطة يتلخص في اتخاذ بنك الشعب الصيني القرار بوقفالتدخلات.
  • The research considers different hypotheses that explain variations in performance, including those centred on democratic governance, the nature of the welfare State, social cohesion/capital, and jurisdictional resourcefulness.
    ويستعرض البحث مختلف الفرضيات التي تفسر التباينات في الأداء، بما في ذلك تلك التي تتركز على الإدارة الديمقراطية وطبيعة دولة الرفاه، والوئام الاجتماعي/رأس المال الاجتماعي والقدرة الاختصاصية القضائية على تدبير الأمور.
  • For example, the new welfare economics of capital controlsviews unstable capital flows as negative externalities on recipientcountries, which implies that regulations on cross-border flows arethe optimal tools to address market failures, improve marketfunctioning, and enhance growth, not worsen it.
    على سبيل المثال، تنظر اقتصادات الرفاهة الجديدة لضوابط رأسالمال إلى تدفقات رأس المال غير المستقرة باعتبارها عوامل خارجيةسلبية بالنسبة للبلدان المتلقية، وهو ما يعني ضمناً أن فرض القيودالتنظيمية على التدفقات عبر الحدود يُعَد الأداة المثالية لمعالجةإخفاقات السوق، وتحسين أداء السوق، وتعزيز النمو، وليس الإضراربه.
  • Since the bulk of investments is generally financed internally, the creation of conditions to mobilize domestic resources is crucial; (b) financial assistance is a catalyst and not a substitute for domestic effort and conditionality must be tailored to local circumstances; (c) developed countries should make every effort to raise their level of Official Development Assistance (ODA) to 0.7 per cent of gross national product (GNP) as soon as possible; (d) a major challenge for some transition economies is to raise the level of domestic savings; (e) social development is an important dimension of both welfare and human capital investment and therefore should be included in economic development policy-making; (f) for the economies of Eastern Europe, official external assistance is important to support the transition process and promote sustainable economic growth.
    فبما أن القدر الأكبر من الاستثمارات يمول عموما من مصادر داخلية، فإن إيجاد الظروف الملائمة لتعبئة الموارد المحلية أمر حاسم؛ (ب) تشكل المساعدة المالية حافزا لا بديلا عن الجهود الداخلية وينبغي أن تراعي شروطها الظروف المحلية؛ (ج) ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل قصارى الجهود من أجل زيادة مقدار ما تمنحه من مساعدة إنمائية رسمية ليبلغ نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في أقرب وقت ممكن؛ (د) يتمثل أحد التحديات الرئيسية بالنسبـــة لبعض الاقتصــــادات التي تمر بمرحلة انتقالية في زيادة مقدار المدخرات الداخلية؛ (هـ) تمثل التنمية الاجتماعية أحد الأبعاد الهامة للرفاهية والاستثمار في رأس المال البشري على حد سواء، ولذلك فإنه ينبغي إدماجها في عملية وضع السياسات الإنمائية الاقتصادية؛ (و) تمثل المساعدة الخارجية الرسمية بالنسبة لاقتصادات أوروبا الشرقية أمرا هاما لدعم عملية الانتقال وتعزيز نمـــو اقتصادي مطرد.