Textbeispiele
  • The timing of a project to develop such guidelines is ripe given the recent completion of the Legislative Guide.
    ونظرا للانتهاء مؤخرا من إعداد الدليل التشريعي، فإن الوقت حائن لمشروع يهدف إلى وضع تلك المبادئ التوجيهية.
  • In order to reduce the overall time frame of project implementation, a reminder is systematically sent to the implementing partners.
    ومن أجل اختصار الأمد الزمني العام لتنفيذ المشاريع، توجَّه بانتظام رسالة تذكير إلى الشركاء المنفذين.
  • At this time, a number of projects funded by the Trust Fund have already come to completion.
    وفي هذا الوقت، تم إنجاز عدد من المشاريع التي مولها الصندوق الاستئماني.
  • This meeting highlighted the importance of the IYDD and at the same time facilitated consideration of a major project proposal for the establishment of an environmental rehabilitation programme with the participation of youth in the Caribbean States.
    أبرز هذا الاجتماع أهمية السنة الدولية وفي نفس الوقت يسّر النظر في اقتراح مشروع رئيسي يرمي إلى إنشاء برنامج لإعادة تأهيل البيئة بمشاركة الشباب في دول منطقة الكاريبي.
  • The Project Approval Group was already paying particular attention to the proposed starting date of each proposed project to prevent projects starting before they are formally approved and a memorandum was sent in September 2001 to alert all concerned that the average lead time for approval of a project once drafted and submitted for review is four weeks.
    يولي فريق إقرار المشاريع بالفعل اهتماما خاصا إلى التاريخ المقترح لبدء كل مشروع مقترح تجنبا لبدء المشاريع قبل إقرارها رسميا، وقد أرسلت في أيلول/سبتمبر 2001 مذكرة إلى جميع الجهات المعنية لتنبيهها إلى أن المهلة اللازمة لإقرار المشروع المعني بمجرد صياغته وتقديمه تبلغ، في المتوسط، أربعة أسابيع.
  • The Project Approval Group was already paying particular attention to the proposed starting date of each proposed project to prevent projects starting before they are formally approved, and a memorandum was sent in September 2001 to alert all concerned that the average lead time for approval of a project once drafted and submitted for review was four weeks.
    يولي فريق إقرار المشاريع، بالفعل، اهتماما خاصا إلى التاريخ المقترح لبدء كل مشروع مقترح تجنبا لبدء المشاريع قبل إقرارها رسميا، وقد أرسلت، في أيلول/سبتمبر 2001، مذكرة إلى جميع الجهات المعنية لتنبيهها إلى أن المهلة اللازمة لإقرار مشروع ما بمجرد صياغته وتقديمه تبلغ، في المتوسط، أربعة أسابيع.
  • For practical reasons, it may also be desirable to allow suppliers to revise their prices and other terms of their tenders, and to allow the procuring entity to refine the specification to provide details that were not known at the time the framework agreement was made (such as the time of completion of a consultancy project), or to accommodate changing requirements.
    وقد يكون مستصوبا أيضا، لأسباب عملية، السماح للمورّدين بمراجعة الأسعار التي يعرضونها وغيرها من أحكام عطاءاتهم، والسماح للجهة المشترية بأن تدقق المواصفات لكي توفر تفاصيل لم تكن معروفة في وقت إبرام الاتفاق الإطاري (مثل وقت إكمال مشروع خبرة استشارية)، أو لمراعاة تغير الظروف.
  • Following that recommendation, as at April 2002, the Administration commented that its Project Approval Group was already paying particular attention to the proposed starting date of each proposed project to prevent projects from starting before they were formally approved, and that a memorandum had been sent in September 2001 to alert all concerned that the average lead time required for approval of a project, once drafted and submitted for review, was four weeks.
    وبعد هذه التوصية، وفي نيسان/أبريل 2002، أوضحت الإدارة أن فريق إقرار المشاريع يولي بالفعل اهتماما خاصا إلى التاريخ المقترح لبدء كل مشروع مقترح لتجنب بدء المشاريع قبل إقرارها رسميا، وأن مذكرة أرسلت في أيلول/سبتمبر 2001 لتنبيه جميع المعنيين إلى أن متوسط المهلة اللازمة لإقرار مشروع ما بمجرد صياغته وتقديمه هو أربعة أسابيع.