Textbeispiele
  • Payments conversion for Credit Unions;
    تحويل المدفوعات للاتحادات الائتمانية؛
  • It does not prohibit money transfers through the banking and credit system, payment unions (such as Western Union), or by post or telegraph or via the Internet.
    ولا يحظر القانون عملية تحويل الأموال عن طريق النظام المصرفي والائتماني، أو شركات تحويل الأموال (مثل ويسترن يونيون)، أو بالبريد أو التحويل البرقي أو عن طريق شبكة الإنترنت.
  • The experience of Western Europe, from the Payments Union in the early post-war years to the European Union (EU) and the euro today, suggests that regional financial organizations and arrangements can play an essential stabilizing role.
    وتبدي خبرة أوروبا الغربية، من اتحاد المدفوعات في السنوات القليلة الأولى بعد الحرب إلى الاتحاد الأوروبي واليورو حاليا، بأن المنظمات والترتيبات المالية الإقليمية قد تؤدي دورا هاما في الاستقرار.
  • In compliance with the agreement to assist KEK with its electricity demands, the European Union processed payment to Bulgaria for the electricity purchased.
    وعملا بالاتفاق المبرم لمساعدة الشركة في تلبية طلباتها من الكهرباء، دفع الاتحاد الأوروبي إلى بلغاريا ثمن الكهرباء المشتراة.
  • Latvia supported the position of the European Union regarding payment of assessed contributions in full and on time and the principle of capacity to pay.
    وأعرب عن تأييد لاتفيا لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها، وبشأن مبدأ القدرة على الدفع.
  • The directive has established the principle that cross-border interest payments within the European Union to individuals resident in the Union should be subject to taxation.
    وقد أرسى هذا التوجيه المبدأ القائل بأن مدفوعات الفوائد الآتية عبر الحدود داخل نطاق الاتحاد الأوروبي للأفراد المقيمين فيه ينبغي أن تخضع للضريبة.
  • For that reason, and on the basis of an agreement with the European Union, KEK occasionally purchased electricity from member States, including from Bulgaria, while the European Union made payment for such electricity purchases to the seller.
    ولهذا السبب، وعلى أساس اتفاق مع الاتحاد الأوروبي، قامت شركة كوسوفو للطاقة أحيانا بشراء الطاقة الكهربائية من دول أعضاء، من بينها بلغاريا، في حين يقوم الاتحاد الأوروبي بسداد ثمن هذه المشتريات من الطاقة الكهربائية للدولة البائعة.
  • In this they shall take into account the needs and interests of the union members and the requirements of the work process; The spatial requirements for the work of unions, their bodies and union organizers; Technical implementation of the calculation and payment of union membership fees for union members; Three paid working days annually for the training of union organizers, but the total number of these hours may not exceed a third of the hours from the first indent.
    - ثلاثة أيام عمل مأجورة سنوياً لتدريب الممثلين النقابيين، على ألا يتجاوز العدد الإجمالي لتلك الساعات ثلثَ الساعات الواردة في البند الفرعي الأول من البند (2) أعلاه.
  • “A Member which is in arrears in its payments to the Union shall lose its right to vote as defined in Nos. 27 and 28 of this Constitution for so long as the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two years.”
    “يفقد عضو الاتحاد الذي يتأخر في دفع ما عليه من مبالغ للاتحاد حقه في التصويت كما هو معرَّف في الفقرتين27 و 28 من هذا الدستور، ما دام المبلغ المتأخر عليه يعادل أو يتجاوز قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن السنتين السابقتين”.
  • The work obligations or norms for union organizers shall be reduced, or their increased workload shall be paid separately as work in the regular working hours; Free access by external union representatives to the institution on the basis of prior notification; Free dissemination of union information and distribution of union publications; Professional help and other conditions (premises, technical and administrative work etc.) for the work of unions, their bodies and union organizers; Technical implementation of the calculation and payment of union membership fees for union members.
    - تيسير عمل النقابات والهيئات التابعة لها وممثليها النقابيين عبر تقديم المساعدة المهنية وتهيئة الظروف المناسبة (المباني والمساعدة التقنية والإدارية وغير ذلك)؛