Textbeispiele
  • The fall in revenues may further aggravate the problem of budgetary deficits of fiscally stretched economies.
    وقد يُفاقم انخفاض الإيرادات من مشكلة العجز في الميزانية التي تعاني منها البلدان التي يواجه اقتصادها ضائقة مالية.
  • The UNRWA budgetary deficit and the lack of available cash explained the current crisis.
    وقال إن تفسير الأزمة الحالية يكمن في العجز الذي تعاني منه ميزانية الأونروا وافتقارها إلى موارد نقدية.
  • In 2000 a provisional current budgetary deficit of EC$ 5.8 million was recorded.
    وفي عام 2000، سُجل عجز مؤقت في الميزانية الجارية مقداره 5.8 ملايين من دولارات شرق الكاريبي.
  • Like other nations, we suffer miserydire poverty, injustice, low investor confidence, high debt and a budgetary deficit.
    ونحن نعاني مثل بقية الشعوب من الفقر المدقع والظلم وانخفاض مستوى ثقة المستثمر، والمديونية العالية والعجز في الميزانية.
  • Short-term fiscal fixes for budgetary deficits should not be achieved at the expense of the long-term health of the commercial and productive sectors.
    الإصلاحات في إطار منظمة التجارة العالمية
  • Poverty is widespread and the economy continues to show the effects of a growing budgetary deficit, rising inflation and shortages of energy supplies and foreign exchange.
    والفقر متفش، ولا تزال تتجلى في الاقتصاد آثار عجز متفاقم في الميزانية، وتزايد في التضخم، ونقص في إمدادات الطاقة والعملات الأجنبية.
  • Similarly, government borrowing to cover budgetary deficits has been maintained at a minimum level, only 2.7 per cent of the national income.
    وبالمثل، جرى الإبقاء على الاقتراض الحكومي لتغطية عجز الميزانية عند أدنى مستوى، وهو ٢.7 في المائة فقط من الدخل القومي.
  • It is best if the complex relationships between factors that lead to budgetary deficits, the decisions to borrow and the cost of borrowing are understood by all concerned.
    فهو يكون عاملا جيدا إذا فُهمت العلاقات المعقدة بين العوامل التي تفضي إلى العجز في الميزانية والقرارات المتعلقة بالاقتراض وتكلفة الاقتراض من جانب المعنيين.
  • The size of the budgetary deficit relating to assessed needs suggests that tough measures must be taken to heighten mobilization and ensure better use of financial resources.
    ويظهر حجم العجز في الميزانية على أساس الاحتياجات القائمة أنه لا بد من اتخاذ تدابير فعالة لتأمين تنشيط التعبئة والاستخدام الأفضل للموارد المالية.
  • The improving economy has also enabled the Government to reduce its budgetary deficit, which is expected to drop to $38.8 million in 2008.
    كما أتاح التحسن الاقتصادي للحكومة تقليص العجز في ميزانيتها المتوقع أن ينخفض إلى 38.8 مليون دولار عام 2008.