Textbeispiele
  • At the same time, earnest efforts have been made to promote the appreciation of diversity, tolerance, moderation and social harmony among children in Thailand.
    وفي الوقت ذاته، تبذل جهود جدية لتعزيز التقدير للتنوع والتسامح والاعتدال والوئام الاجتماعي فيما بين الأطفال في تايلند.
  • Governments and businesses can also promote moderation, tolerance and social inclusion through educational and other exchange programs.
    ويمكن أيضا للحكومات والأوساط التجارية أن تروج للاعتدال والتسامح والانصهار الاجتماعي من خلال البرامج التعليمية وغيرها من برامج التبادل.
  • One key point was that, while individual countries had national institutions to regulate the domestic market and moderate its social impact, there were no international institutions to regulate the global market and check the adverse effects of globalization on countries.
    ومن النقاط الهامة أنه، في حين أن لدى فرادى البلدان مؤسسات وطنية تنظم السوق المحلية وتعدل من أثرها الاجتماعي، لا توجد مؤسسات دولية تنظم السوق العالمية وتحد من مختلف آثار العولمة الواقعة على البلدان.
  • Media can play a major role in promoting moderation, tolerance, social inclusion, and in isolating terrorists, by fostering open and well-informed debate and by countering the motivational factors, which promote extremism - conflict, propaganda, prejudice.
    وسائط الإعلام: يمكن لوسائط الإعلام أن تضطلع بدور رئيسي في الترويج للاعتدال والتسامح والانصهار الاجتماعي وفي عزل الإرهابيين عن طريق رعاية نقاش مفتوح وحسن الاطلاع والتصدي للعوامل المحفزة المروجة للتطرف - كالصراع والدعاية المغرضة والتحيزات.
  • His fall from public grace – too statist and fiscallyintrusive for the right, but too moderate and social democratic forthe true left – was more rapid than that of any president of the Fifth Republic.
    والواقع أن هبوط شعبيته ــ فهو رجل دولة أكثر مما ينبغي وكثيرالتدخل على الصعيد المالي بالنسبة لليمين، ولكنه أكثر ديمقراطية وأميلإلى الديمقراطية الاجتماعية في نظر اليسار الحقيقي ــ كان أسرع منهبوط شعبية أي من رؤساء الجمهورية الخامسة.
  • They also displayed tolerance, solidarity and moderation under the enormous social, political and economic pressures which had been created and which could have resulted in undesired consequences.
    كما أظهروا روح التسامح والتضامن والاعتدال في ظل ضغوط اجتماعية واقتصادية هائلة نشأت عن حالة يمكن أن تفضي إلى عواقب لا تحمد عقباها.
  • Bangladesh firmly believes that poverty alleviation is best achieved, and development is most possible, through a mix of democracy, pluralism, moderate and progressive social ethos, greater gender balance and women's empowerment, human rights and accountable governance.
    وتعتقد بنغلاديش اعتقادا قويا أن تخفيف الفقر يتحقق على أفضل وجه، والتنمية تصبح ممكنة على نحو أكبر عن طريق مزيج من الديمقراطية، والتعددية، والاتجـاه الاجتماعي المعتدل التقدمي، والتوازن الكبير بين الجنسين وتمكين المرأة، وحقوق الإنسان والحكم المسؤول.
  • GDP growth has been moderate and the social outcome poor, owing to the acceleration of social inequality, the concentration of income in the hands of a favoured minority, and precarious conditions in the workplace with no social security, low productivity, and little chance of developing individual economic activity for 70 per cent of the population living in urban areas.
    إذ كان نمو الناتج المحلي الإجمالي معتدلاً، وكانت النتائج الاجتماعية ضعيفة، نظراً لاتساع التفاوت الاجتماعي على نحو سريع، وتركز الدخل في أيدي أقلية محظوظة، والظروف السيئة في أماكن العمل، وانخفاض مستوى الإنتاجية، وعدم توفر فرص لممارسة أنشطة اقتصادية فردية لما نسبته 70 في المائة من السكان الذي يعيشون في المناطق الحضرية.
  • Even in some countries that have been successful in using their natural resources to achieve moderate economic growth and social progress, including some of the Millennium Development Goals, in the absence of a comprehensive human resources development strategy, it has been difficult to match the needs of the economy with the training of the workforce.
    وحتى في بعض البلدان التي نجحت بدون استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية في استغلال مواردها الطبيعية لتحقيق درجة معتدلة من النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية، تعسر تحقيق تطابق بين احتياجات الاقتصاد وتدريب القوة العاملة.
  • It operates with a variety of attention modalities, centred on the following: health-care components for the prevention and control of illnesses; food and nutrition components to improve the nutritional state of children at risk or those with slight-to-moderate malnutrition; and psycho-social development components to stimulate child development.
    وتتضمن هذه البرامج طرائق متنوعة للرعاية تركز على ما يلي: مكونات الرعاية الصحية للوقاية من الأمراض ومكافحتها؛ ومكونات الغذاء والتغذية لتحسين الحالة التغذوية للأطفال المعرضين للخطر أو الأطفال الذين يعانون بشكل خفيف إلى متوسط من سوء التغذية؛ ومكونات للنماء النفسي - الاجتماعي من أجل حفز نماء الطفل.