NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
From 1932 to 1934, the Conference for the Reduction and Limitation of Armaments.
ومن عام 1932 إلى عام 1934، عقد المؤتمر بشأن خفض الأسلحة وتحديدها.
-
In 1933, some countries withdrew from the Conference for the Reduction and Limitation of Armaments of the League of Nations.
وهي قضية تستحق بالقطع مناقشة متعددة الأطراف - بل وأكثر من ذلك.
-
In this forum, Ecuador has been a permanent advocate of the need to respect and strengthen multilateral agreements on the eradication, reduction and limitation of armaments.
كانت إكوادور في هذا المحفل مناصرة دائمة للحاجة إلى احترام وتعزيز الاتفاقات متعددة الأطراف المعنية بالتخلص من الأسلحة وخفضها والحد منها.
-
Ecuador has repeatedly emphasized from this forum the need to respect and strengthen multilateral agreements on the elimination, reduction and limitation of armaments.
وقد أكدت إكوادور مرارا وتكرارا في هذا المحفل على ضرورة احترام وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على الأسلحة وتخفيضها والحد منها.
-
London treaty for the limitation and reduction of naval armaments
معاهدة لندن للحد من الأسلحة البحرية وتخفيضها
-
In the context of the challenges and opportunities of the twenty-first century, the regulation or limitation of armaments should be understood as one element of the broader and more comprehensive design for the maintenance of international peace and security.
وفي سياق التحديات والفرص التي ينبئ بها القرن الحادي والعشرون لا بد من إدراك أن تنظيم التسلح أو الحد منه ليس إلا عنصرا واحدا من خطة أشمل وأوسع نطاقا لصون السلام والأمن الدوليين.
-
No serious discussion on the limitation or elimination of armaments can avoid the topic of improving transparency.
وما من مناقشة جدية بشأن تحديد الأسلحة أو إزالتها يمكن أن تتفادى موضوع تحسين الشفافية.
-
A proposal to limit the total holding of armaments may be pursued.
مبدأ حرية إرادة الأطراف؛
-
The importance of our agreements in the area of limitation and reduction of strategic armaments far exceeds the framework of bilateral relations.
إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
-
On March 6, Russia withdrew from an embargo imposed on Abkhazia by the Council of CIS leaders; the embargo had been designed to limit the supply of armaments to the separatist regime and the possibility that Abkhazia would be militarized.
وفي 6 آذار/مارس، انسحبت روسيا من الحصار الذي فرضه مجلس قادة كومنولث الدول المستقلة على أبخازيا؛ وكان الغرض من الحصار هو الحد من إمدادات الأسلحة إلى النظام الانفصالي واحتمال عسكرة أبخازيا.