Textbeispiele
  • Corrosive element is deemed poisonous if inhaled.
    مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها
  • It has been enacted to prevent and provide deterrent punishment for cruelty to women and children in the form of abuse, injury, or death using corrosive, poisonous or combustive substances for any reason.
    وقد صدر لمنع القسوة على المرأة والطفل، في شكل إساءة المعاملة أو الضرر أو القتل باستعمال مواد حمضية أو سمية أو قابلة للاشتعال لأي سبب، وإيجاد عقاب رادع لهذه الأعمال.
  • The Convention covers toxic and eco-toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes.
    وتشمل الاتفاقية النفايات السمية والسمية الإيكولوجية والسامة والمتفجرة والأكالة والقابلة للاشتعال والمعدية.
  • The Basel Convention covers toxic and eco-toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes, including mercury.
    وتغطي اتفاقية بازل النفايات السمية والتي لها تأثير سمي على البيئة، والسامة، والقابلة للانفجار، والمسببة للتآكل، والقابلة للاشتعال، والمُعدية، بما في ذلك الزئبق.
  • The prohibition also includes devices manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases, corrosive substances or metals that splinter when the gases expand, and devices for launching or activating them.
    ويشمل هذا الحظر أيضا الأجهزة المصنَّعة من غازات خانقة أو مشلة أو سامة؛ أو المواد أو المعادن الحاته التي تتناثر شظاياها عند تمدد الغاز، وأجهزة إطلاقها أو تشغيلها.
  • The lists include several substances, notably high-concentration acids, which may have been considered sufficiently dangerous as poisonous or corrosive agents to warrant regulatory controls in some countries independently of their function as a precursor of explosives.
    وتشمل القائمة عدة مواد أهمها الأحماض عالية التركيز التي ربما اعتبرت خطرة بالقدر الكافي بصفتها عوامل سُمّية أو عوامل أكّالة لأن تستحق فرض ضوابط تنظيمية عليها في بعض البلدان، بصرف النظر عن وظيفتها بوصفها من سلائف المتفجرات.
  • Also prohibited are the possession or bearing of devices manufactured using poisonous gases, corrosive substances or metals that, with the expansion of the gases, produce shrapnel, and the implements intended for launching or activating such weapons.
    وتحظر أيضا حيازة أو حمل الأجهزة المصنوعة باستخدام غازات سامة، أو مواد أو معادن آكلة التي تُنتج شظايا، مع تمدد الغازات، والأدوات التي يقصد منها إطلاق أو تنشيط هذه الأسلحة.
  • In addition, no one may possess or hold weapons manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases, corrosive substances or metals that splinter when the gases expand, or devices for launching or activating them (article 3, first and second paragraphs).
    وبالمثل، لا يجوز لأي شخص حيازة أو حمل سلاح مصنوع باستخدام غازات خانقة أو شالة أو سامة، أو المواد الحاتة أو المعادن التي تتناثر شظاياها عند تمدد الغاز، أو أجهزة إطلاقها أو تشغيلها (الفقرتان 1 و 2 من المادة 3).
  • The “Basle Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal” entered into force in 1992. The Convention is the response of 162 countries to the problems caused by the annual world-wide production of 400 million tonnes of wastes, which are hazardous to people or the environment because they are toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, eco-toxic, or infectious.
    وقد دخلت "اتفاقية بازل بشأن مراقبة حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود" حيز النفاذ في عام 1992. وجاءت الاتفاقية كردّ من 162 بلدا على المشاكل الناجمة عن الإنتاج السنوي العالمي البالغ 400 مليون طن من النفايات، التي تشكل خطرا على الناس والبيئة لأنها سمُية، أو سامة، أو متفجّرة، أو أكّالة، أو قابلة للاشتعال، أو ذات آثار سميّة على البيئة، أو معدية.