minima {sing.minimum}, Pl.
الدُّنْيا {ف:أَصْغَرِيّ; أَدْنَى}
Textbeispiele
  • The 2006 minima are valid until 12 April 2007.
    الطلبات التي رفضت و/أو لم يوافق عليها سجل النقابات
  • The minima in question are known as the “poverty line” and the “indigence line”.
    ويُعرف الحدان الأدنيان المذكوران بأنهما "خط الفقر" و"خط العوز".
  • Wages exceeding the established minima by virtue of an individual work contract, wage agreement or collective agreement may not be reduced.
    خامساً - المادة 8- الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها
  • Currently, the contribution comprises the rate-based increment (brutage) and the fixed contribution. Maxima and minima are adjusted in a way precluding any impact on the amounts due.
    ذلك أن نسبة الاقتطاع أصبحت تشمل الخصم الإجمالي والمساهمة الجزافية؛ وتم تكييف الحدود الدنيا والقصوى بطريقة تحول دون أي آثار لهذه التعديلات على مبلغ المساهمات الواجب دفعها؛ و
  • As we have stated in several forums, Ecuador considers that the MDGs are basic minima for survival and that we should go beyond them.
    وكما أشرنا في عدة منتديات، ترى إكوادور أن الأهداف الإنمائية للألفية هي الحدود الدنيا الأساسية للبقاء وأننا ينبغي أن نتجاوزها.
  • The second standard is described as that of a `minimum international standard' and specifies that, however a state may treat its nationals, there are certain minima in humane treatment that cannot be violated in relation to aliens.
    أما المعيار الثاني فيوصف بأنه ”المعايير الدولية الدنيا“ وينص على أنه أيا كانت معاملة الدولة لمواطنيها، فهناك حدود دنيا معينة من المعاملة الإنسانية لا يمكن تجاوزها فيما يتعلق بالأجانب.
  • This productivity sinks and decomposes at mid-ocean depths, consuming dissolved oxygen and, when combined with sluggish water circulation, leads to the development of massive areas of mid-water oxygen minima.
    وتغوص هذه الإنتاجية وتتعفن على أعماق متوسطة بالمحيط، وتستهلك الأوكسجين المذاب، وعندما يتضاعف أثرها بدورة مائية بطيئة، يفضي ذلك إلى تكوُّن مساحات شاسعة من المناطق التي تحوي أقل قدر من الأوكسجين في وسط المياه.
  • The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty, including by extending the revenu de solidarité active (RSA), at present being tested in 34 departments with the objective of replacing some of the minima sociaux, namely the minimum-income allowance (RMI, or revenu minimum d'insertion,), the single-parent benefit (API) and the employment bonus (PPE), to other departments.
    وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر، بطرق من بينها توسيع نطاق تطبيق مفهوم "دخل التضامن الفاعل"، الذي يجرَّب حالياً في 34 مقاطعة بهدف الاستعاضة به عن بعض "الدخول الدنيا الاجتماعية"، وهي بدل الدخل الأدنى (RMI)، ومستحقات الوالد الوحيد، وعلاوة الاستخدام، ليشمل مقاطعات أخرى.
  • All staff involved in the process of producing food or who work in the facilities where meals are being cooked (catering facilities) have to attend the lectures on hygiene/sanitary minima and to take the final exam before entering the working relationship.
    ويتعين على جميع الموظفين العاملين في قطاع إنتاج الأغذية أو في المطابخ (مرافق توريد الأطعمة) الالتحاق بدورات يتم فيها تدريس الأسس الأولية للصحة والنظافة، ثم اجتياز امتحان للحصول على شهادة بذلك قبل العمل في هذا المجال.
  • Furthermore, its contribution is tangible in the area of strategies for overcoming poverty; considered within the framework of the guarantees they offer, these strategies have modified the function of social minima, developing them into horizons for the definition of impact targets in the field of improvement of the well-being of the poorest.
    كما أن مساهمته تُلمس، فضلا عن ذلك، في مجال الاستراتيجيات الرامية إلى التغلب على الفقر؛ وهذه الاستراتيجيات عندما ننظر إليها في إطار الضمانات التي توفرها نرى أنها غيَّرت وظيفة الحدود الاجتماعية الدنيا وطورتها لتصبح آفاقاً تعرِّف بالأهداف المتعلقة بالتأثير في مجال النهوض برفاه أكثر الناس فقراً.