NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
In developing countries, infectious diseases are related to functional limitations and death; the Framework would recommend the inclusion of measures of these conditions.
وفي البلدان النامية، تتصل الأمراض المعدية بالقصور الوظيفي والوفاة؛ ويوصي الإطار بإدراج مقاييس لهذه الحالات.
-
For instance, torture has reportedly been defined elsewhere as physical pain that is difficult to endure, and which should be equivalent to the pain accompanying serious physical injury, such as organ failure, impairment of bodily function, or even death.
وعلى سبيل المثال، تفيد التقارير بأن التعذيب يعرّف في أماكن أخرى بأنه الألم الجسدي الذي يصعب تحمله، والذي ينبغي أن يكون معادلا للألم الذي يصاحب الإصابة الجسدية الخطيرة مثل توقف عضو جسدي عن العمل، أو ضعف أي مهام جسدية أو حتى الموت.
-
International non-governmental organizations — World Vision and Médecins sans Frontières in this case — try to step in where government facilities no longer function. However, the soaring death rates in the Government-held areas around Ankoro, Kilwa, Dubie and Lwanza, especially where medical facilities are non-existent and where State medical professionals receive no salaries, are indications of Government negligence.
وقد أدى رفض شركة تجارة المعادن الوفاء بالتزاماتها قبل الخزانة العامة إلى تقديم شكاوى رسمية من وزارة المناجم تطالب الشركة بالامتثال لقوانين جمهورية الكونغو الديمقراطية.