Textbeispiele
  • Regulation (EC) 852/2004 lays down general hygiene rules for all feed and foodstuffs of animal and non-animal origin.
    وتحدِّد اللائحة(EC) 852/2004 قواعد الصحة العامة لجميع الأعلاف والمواد الغذائية من المصادر الحيوانية وغير الحيوانية.
  • Inspection of the nursery school from the standpoint of health and general hygiene, and commenting thereon in a special register maintained for that purpose; and
    - تفقد الدار من الناحية الصحية والنظافة العامة وكتابة الملاحظات في سجل خاص بذلك؛
  • The Health center provides general medical protection, child, preventive, and general dentistry, hygiene and epidemiological-related activities, urgent medical assistance, etc.
    ويقدم المركز الصحي حماية طبية عامة، وصحة الطفل، والصحة الوقائية، والرعاية العامة للأسنان، والأنشطة الصحية والمتعلقة بالأوبئة، والمساعدة الطبية العاجلة، إلخ.
  • Or your mess, or your general lack of hygiene or the fact that you steal my clothes?
    أو على الفوضى أو على النقص العام في النظافة أو أنك تقوم بسرقة ملابسي
  • A plan to improve their general living standard is now under way which may achieve a higher level of personal and general hygiene, with food of a better quality and improvement of sanitary conditions, which certainly results in the decrease of the number of incidents of acute infectious diseases.
    ويجري حاليا تنفيذ خطة لتحسين مستواهم المعيشي العام وهو ما قد يحقق مستوى أعلى في الصحة الفردية والعامة، وإتاحة غذاء ذي نوعية أجود وتحسين الظروف الصحية، مما سيسفر بالتأكيد عن تراجع في عدد حوادث الإصابة بأمراض معدية حادة.
  • The revised lists in the specifications annex include all equipment required by the Phase V Working Group for the separate levels, but the reimbursement for non-medical equipment (e.g., generators above 20 kVA, ambulances, general hygiene facilities and water purification) are referred to the major equipment list and will be added as major equipment in the memorandum of understanding.
    `1' عدد الأشخاص المعالجين بكل مستوى (من نفس الوحدة وغيرها).
  • The major performance indicators for education reflect a net decline. Access to drinking water and general hygiene conditions have seriously deteriorated at a time when many of our dwellings and the basic social infrastructure, such as schools and health centres, have been destroyed by war.
    وتبين مؤشرات الأداء في مجال التعليم حدوث انخفاض صاف، كما تدهورت بصورة خطيرة فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصحة العامة في الوقت الذي كانت الحرب قد دمرت فيه العديد من منازلنا وهياكلنا الأساسية الاجتماعية كالمدارس والمراكز الصحية.
  • According to the assessment made by the health advisers, a positive and tangible change was observed in health-related behaviour and habits (general hygiene, improved class participation, more respect for school facilities) in about 68% of pupils, while teachers of other subjects observed a tangible change in 21% of their pupils.
    وحسب تقدير المرشدين الصحيين فقد رصدوا تغيرا إيجابيا محسوساً في السلوك والعادات الصحية (النظافة العامة، وتحسن المشاركة في الصف، واحترام أكثر للتجهيزات المدرسية) عند حوالي 68% من التلاميذ، في حين رصد أساتذة المواد الأخرى تغيرا محسوسا عند 21% منهم.
  • The programme also includes follow-up of those cases which so require, as well as awareness-raising, training and follow-up activities in order to strengthen disease prevention and promote sound health habits, such as attention to personal and general hygiene.
    كما يتضمن متابعة الحالات التي تقتضي المتابعة، والقيام بأنشطة توعية وتدريب ومتابعة لتعزيز الوقاية من الأمراض وتعميم عادات سليمة صحيا، كالاهتمام بالنظافة الشخصية والعامة، وغيرها.
  • This overcrowding has a major impact on conditions of detention, given the inadequacies and dilapidated state of institutions, deficiencies in general hygiene, poor and limited access to health care, which are a cause of growing tensions in the relations between warders and prisoners as well as among prisoners themselves.
    ولهذا الاكتظاظ عواقب وخيمة على أوضاع الاحتجاز إذ إن السجون غير مكيفة لذلك وعتيقة وتفتقر إلى الإصحاح العام وإمكانياتها محدودة لتوفير الرعاية الصحية، مما يسفر عن تزايد الضغوط في العلاقات بين المشرفين والمحتجزين وفيما بين المحتجزين أنفسهم(31).