Textbeispiele
  • (b) Expeditious “fast freezepreservation of electronic data;
    (ب) حفظ البيانات الإلكترونية عن طريق " التجميد السريع"؛
  • It is obvious that the Armenian side is trying to use the process and is diverting its further efforts to freeze the situation and preserve its military control over Nagorno-Karabakh with the aim of effecting its secession from Azerbaijan.
    ومن الواضح أن الجانب الأرمني يحاول استخدام هذه العملية ويسعى إلى تحويل الجهود الإضافية التي يبذلها، من أجل تجميد الحالة والإبقاء على سيطرته العسكرية على ناغورنو - كاراباخ بهدف فصلها عن أذربيجان.
  • Each State Party, to enable it, at the request of another State Party, promptly to seize, freeze or otherwise preserve property for which there is a reasonable basis to believe that it will be subject to confiscation pursuant to paragraph 1 of this article, shall, in accordance with principles of its domestic law:
    على كل دولة طرف، لكي تتمكن من القيام فورا، بناء على طلب دولة طرف أخرى، بحجز الممتلكات التي يوجد أساس معقول لاعتقاد أنها ستخضع للمصادرة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة أو تجميدها أو الحفاظ عليها بطريقة أخرى، أن تقوم، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، بما يلي:
  • Each State Party, to enable it, at the request of another State Party, promptly to seize, freeze or otherwise preserve property for which there is a reasonable basis to believe that it will be subject to confiscation pursuant to paragraph 1 of this article, shall, in accordance with principles of its domestic law:
    على كل دولة طرف، لكي تتمكن من القيام فورا، بناء على طلب دولة طرف أخرى، بحجز الممتلكات التي يوجد أساس معقول للاعتقاد بأنها ستخضع للمصادرة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة أو تجميدها أو الحفاظ عليها بطريقة أخرى، أن تقوم، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، بما يلي:
  • And an aggrieved seller that rightfully withheld delivery of venison when the buyer refused to make payment was found not to be obligated to sell the goods under article 88 (2) “because the meat in question could be preserved through freezing, because the cost of such preservation did not exceed 10 per cent of the value of the meat, and because the decrease in prices in venison to be expected after the Christmas holidays does not constitute a deterioration” in the meaning of article 88 of the Convention.
    في السياق نفسه ، عندما امتنع بائع متضرر عن تسليم لحم الغزال بعدما رفض المشتري التسديد ، اعتبرت المحكمة أن البائع غير ملزم ببيع البضائع كما تقتضيه المادة 88(2) "لأن اللحوم المذكورة يمكن حفظها من خلال تجليدها ، ولأن تكلفة الحفظ هذه لا تتعدى الـ 10% من قيمة اللحوم ، ولأن الانخفاض المتوقع في أسعار لحم الغزال بعد عطلة عيد الميلاد لا يعتبر تلفا " بالمعنى المقصود في المادة 88 من الاتفاقية.