NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the “gold standard” of open tendering.
ويمكن للاعتراف بالمناقصات الإلكترونية وتنظيمها في القانون النموذجي أن يعنيا الانحراف عن تلك المبادئ الأساسية وتمييع "المعيار الذهبـي" لنظام تقديم المناقصة المفتوحة.
-
We are also of the view that those recommendations should by no means deviate from the fundamental rules and principles of this universal Organization.
كما نعتقد أن تلك التوصيات ينبغي ألا تحيد بأي حال من الأحوال عن القواعد والمبادئ الأساسية لهذه المنظمة العالمية.
-
The mean concentration (± standard deviation of the 10 samples) of PeCB in 1992 was 11±2.0 ng/g lipid weight whereas the concentration of PeCB in 1998 was 5.0±1.8 ng/g lipid weight.
وكان متوسط تركيز خماسي كلور البنزين في عام 1992 (± انحراف معياري في العينات العشر) يبلغ 11 ± 2.0 نانوغرام/غرام من وزن الدهن في حين أن تركيزات خماسي كلور البنزين في عام 1998 كانت تبلغ 5 ± 1.8 نانوغرام/غرام من وزن الدهن.
-
The statistical analysis of the 72 monthly balance data available for both the appropriation account and the consolidated account (without building account) produces the mean and standard deviation for each of the accounts.
ويبين التحليل الإحصائي لبيانات الرصيد المتاحة عن 72 شهراً بالنسبة لكل من حساب الاعتمادات والحساب المدمج (بدون حساب المبنى) الانحراف المتوسط والنمطي لكل حساب.
-
The mean concentration (± standard deviation of the 10 samples) of PeCB in 1992 was 11±2.0 ng/g lipid weight whereas the concentration of PeCB in 1998 was 5.0±1.8 ng/g lipid weight.
وكان متوسط تركيز خماسي كلور البنزين في عام 1992 (± انحراف معياري في العينات العشر) يبلغ 11 ± 2 نانوغرام/غرام من وزن الدهن في حين أن تركيزات خماسي كلور البنزين في عام 1998 كانت تبلغ 5 ± 1.8 نانوغرام/غرام من وزن الدهن.
-
As pointed out at the beginning of this Report, the Commission did not mean thereby that every deviation under article 55 would have the nature of a “self-contained regime”.
وكما ورد في بداية هذا التقرير، فإن اللجنة لم تقصد بذلك أن كل خروج على المادة 55 سيكتسي طابع "نظام قائم بذاته".